"المجلس بموجبه" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cual el Consejo
        
    • Consejo decidió
        
    • virtud del cual el Consejo
        
    • el Consejo prorrogó
        
    • virtud de la cual
        
    • establecimiento de la
        
    • por la que el Consejo
        
    Tengo el honor de referirme a la resolución 858 del Consejo de Seguridad, aprobada el 24 de agosto de 1993, en virtud de la cual el Consejo decidió establecer una Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٨ المتخذ في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    El proyecto de resolución está de acuerdo con la decisión 1996/212 del Consejo Económico y Social, adoptada este año, por medio de la cual el Consejo recomendó que la Asamblea adoptara una decisión sobre esta cuestión en su actual período de sesiones. UN ويتفق مشروع القرار مع المقرر ٢١٢/١٩٩٦ الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في وقت سابق من هذه السنة، والذي يوصي المجلس بموجبه الجمعية بأن تبت في هذه المسألة في دورتها الحالية.
    Vista la Decisión nº DEC-6/88-IV/2003 de 25 de junio de 2003, en virtud de la cual el Consejo adoptó las medidas necesarias para emprender la revisión del Convenio durante el periodo de prórroga de éste; UN وإذ يضع في اعتباره المقرر DEC-6/88-IV/2003 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2003 الذي قرر المجلس بموجبه اتخاذ الإجراءات الضرورية لاستعراض الاتفاق خلال فترة تمديده،
    1. Este informe se presenta de conformidad con la resolución 1740 (2007) del Consejo de Seguridad, en la cual el Consejo estableció la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقـرار مجلـس الأمن 1740 (2007)، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Recordando también la resolución 7/12 del Consejo de Derechos Humanos, de 27 de marzo de 2008, en virtud de la cual el Consejo prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias por otro período de tres años, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 7/12، المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لمدة ثلاث سنوات إضافية،
    La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1911 (2010), en la cual el Consejo prorrogó el mandato hasta el 31 de mayo de 2010. UN وأذن المجلس بأحدث تمديد لهذه الولاية في قراره 1911 (2010)، إذ مدد المجلس بموجبه ولاية العملية حتى 31 أيار/مايو 2010.
    2. Reafirma lo dispuesto en la resolución 9/19 del Consejo de Derechos Humanos, por la cual el Consejo prorrogó el mandato del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi hasta que se estableciera una comisión nacional independiente de derechos humanos; UN 2 - يؤكد من جديد قرار مجلس حقوق الإنسان 9/19 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي إلى أن تُنشأ لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1969 (2011), en la cual el Consejo prorrogó el mandato de la Misión hasta el 26 de febrero de 2012. UN و أذن المجلس بآخر تمديد للولاية في قراره 1969 (2011) الذي مدد المجلس بموجبه الولاية حتى 26 شباط/فبراير 2012.
    2. Reafirma lo dispuesto en la resolución 9/19 del Consejo de Derechos Humanos, por la cual el Consejo prorrogó el mandato del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi hasta que se estableciera una comisión nacional independiente de derechos humanos; UN 2- يؤكد من جديد قرار مجلس حقوق الإنسان 9/19 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي إلى أن تُنشأ لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    Acogimos con beneplácito la resolución 1977 (2011), en virtud de la cual el Consejo prorrogó hasta 2021 el mandato del Comité 1540. UN ونحن نرحِّب بالقرار 1977 (2011) الذي مدّد المجلس بموجبه ولاية لجنة القرار 1540 حتى سنة 2021.
    La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo de Seguridad en su resolución 2037 (2012), por la cual el Consejo prorrogó el mandato de la Misión hasta el 31 de diciembre de 2012. UN وأذن المجلس بآخر تمديد للولاية في قراره 2037 (2012) الذي مدد المجلس بموجبه الولاية حتى 31 كانون الثاني/يناير 2012.
    Reafirmando su resolución 18/7, de 29 de septiembre de 2011, en la cual el Consejo decidió establecer el mandato del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición, UN وإذ يؤكد من جديد قرار مجلس حقوق الإنسان 18/7 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011 الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر، وضمانات عدم التكرار،
    18.1 El mandato en que se basa el presente programa dimana de la resolución 3 (III) del Consejo Económico y Social, de 3 de octubre de 1946, en virtud de la cual el Consejo estableció la Comisión de Población. UN ١٨-١ الولاية اﻷساسية لهذا البرنامج مستمدة من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣ )د - ٣( المؤرخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٤٦، الذي أنشأ المجلس بموجبه لجنة السكان.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 831 (1993), de 27 de mayo de 1993, del Consejo de Seguridad, en virtud de la cual el Consejo decidió desplegar un pequeño número de observadores militares como parte de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN أتشرف باﻹشارة الى قرار مجلس اﻷمن ٨٣١ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣، والذي قرر المجلس بموجبه وزع عدد محدود من المراقبين العسكريين كجزء من قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    Tengo el honor de dirigirme a usted con relación a la resolución 797 (1992) del Consejo de Seguridad, de 16 de diciembre de 1992, por la cual el Consejo decidió establecer una Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) y a mis cartas anteriores sobre la integración del componente militar de la ONUMOZ. UN يشرفني أن أشير الى قرار مجلس اﻷمن ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، والى رسائلي السابقة بشأن تكوين العنصر العسكري للعملية.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 867 del Consejo de Seguridad, de 23 de septiembre de 1993, en la que el Consejo decidió establecer una Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH). UN أتشرف بالاشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٦٧ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة في هايتي.
    6. Acoge con beneplácito la decisión 1998/298 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo decidió dedicar la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 1999 al adelanto de la mujer; UN ٦ - ترحب بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٩٨، الذي قرر المجلس بموجبه تكريس الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ للنهوض بالمرأة؛
    6. Acoge con beneplácito la decisión 1998/298 del Consejo Económico y Social, de 5 de agosto de 1998, en la que el Consejo decidió dedicar la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 1999 al adelanto de la mujer; UN ٦ - ترحب بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٩٨، المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ الذي قرر المجلس بموجبه تكريس الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ للنهوض بالمرأة؛
    Una posible solución sería la creación de un sistema en virtud del cual el Consejo transmitiría a la Asamblea las decisiones y resoluciones que requiriesen atención urgente para que ésta adoptara decisiones después de cada uno de sus períodos de sesiones. UN وثمة حل ممكن يتمثل في إنشاء نظام يحيل المجلس بموجبه مقرراته وقراراته التي تتطلب اهتماما عاجلا إلى الجمعية لتتخذ إجراء بشأنها بعد كل دورة من دوراته.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 866 (1993) del Consejo de Seguridad, de 22 de septiembre de 1993, en virtud de la cual el Consejo autorizó el establecimiento de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL). UN أتشرف بالاشارة الى قرار مجلس اﻷمن ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الذي أذن المجلس بموجبه بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Tomando nota de la resolución 1/2 del Consejo de Derechos Humanos, de 29 de junio de 2006, por la que el Consejo aprobó el texto de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, UN " إذ تحيط علما بقرار مجلس حقوق الإنسان 1/2 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2006، الذي اعتمد المجلس بموجبه نص إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more