Este plan se encuentra en preparación y se lo podrá presentar ante la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1995. | UN | وهذه الخطة قيد اﻹعداد في الوقت الراهن، وسوف تقدم الى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥. |
Cuarenta de las recomendaciones se presentaban como adiciones a las notas relativas a los países examinadas por la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | وقد قدمت أربعون من تلك التوصيات باعتبارها اضافات للمذكرات القطرية التي ناقشها المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦. |
Se presentará un informe por escrito a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1999. | UN | وسيُقدم تقرير كتابي إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩. |
Añadió que se presentaría un informe oficial a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 2007. | UN | وأضاف أن تقريرا رسميا سيُقدم إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2007. |
Cabe recordar que el Consejo, en su período de sesiones de organización de 1983, invitó al Comité de Derechos Humanos a considerar la posibilidad de modificar su calendario de reuniones de manera que el informe del Comité pudiera presentarse a la Asamblea General por conducto del Consejo en su primer período ordinario de sesiones (decisión 1983/101). | UN | ومما يذكر أن المجلس، في دورته التنظيمية لعام ٣٨٩١، دعا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى النظر في إمكانية إعادة ترتيب الجدول الزمني لاجتماعاتها لكي يتسنى لها تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس في دورته العادية اﻷولى )المقرر ٣٨٩١/١٠١(. |
Esa delegación pedía oficialmente que las propuestas para futuros programas en Myanmar se presentaran a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | وطلب وفده رسميا أن تقدم أية مقترحات بشأن وضع برامج لميانمار في المستقبل إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ . |
Se presentará un informe escrito a la Junta en su primer período ordinario de sesiones del año 2000. | UN | وسيقدم تقرير خطي إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠. |
Se prevé que, de conformidad con las decisiones adoptadas por la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1996, también se celebren en 1997 tres períodos ordinarios de sesiones y un período de sesiones anual. | UN | وطبقا للمقررات التي اتخذها المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦، من المتوقع أيضا عقد ثلاث دورات عادية ودورة سنوية واحدة في عام ١٩٩٧. |
El Grupo de Trabajo sobre armonización, establecido por las tres organizaciones, se estaba centrando en la finalización de sus propuestas iniciales para presentarlas a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1997, tras someterlas a la consideración de la CCAAP. | UN | وأن الفريق العامل المعني بتحقيق التناسق الذي شكﱠلته المنظمات الثلاث يركز اﻵن على إعداد مقترحاته اﻷولية بحيث تصبح جاهزة لتقديمها إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ٧٩٩١، بعد عرضها على اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
Debía mantenerse el límite de 15 páginas para los documentos definitivos sobre el programa de cada país, de conformidad con la decisión 1995/8, adoptada por la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1995. | UN | أما فيما يتعلق بتحديد عدد صفحات الوثائق النهائية للبرامج القطرية ﺑ ٥١ صفحة فينبغي أن يظل كما هو وفقا للمقرر ٥٩٩١/٨، الذي اعتمده المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ٥٩٩١. |
El Grupo de Trabajo sobre armonización, establecido por las tres organizaciones, se estaba centrando en la finalización de sus propuestas iniciales para presentarlas a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1997, tras someterlas a la consideración de la CCAAP. | UN | وأن الفريق العامل المعني بتحقيق التناسق الذي شكﱠلته المنظمات الثلاث يركز اﻵن على إعداد مقترحاته اﻷولية بحيث تصبح جاهزة لتقديمها إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ٧٩٩١، بعد عرضها على اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
El Grupo de Trabajo sobre armonización, establecido por las tres organizaciones, se estaba centrando en la finalización de sus propuestas iniciales para presentarlas a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1997, tras someterlas a la consideración de la CCAAP. | UN | وأن الفريق العامل المعني بتحقيق التناسق الذي شكﱠلته المنظمات الثلاث يركز اﻵن على إعداد مقترحاته اﻷولية بحيث تصبح جاهزة لتقديمها إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ٧٩٩١، بعد عرضها على اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
5. Toma nota con preocupación del exceso de compromisos de los gastos superiores a los previstos en la Reserva para viviendas y locales para oficinas sobre el terreno y pide que se presente a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1995 un plan trienal sobre la utilización de la Reserva; | UN | ٥ - يلاحظ مع القلق الزيادة في الالتزامات والزيادة في النفقات في احتياطي اﻹيواء الميداني ويطلب عرض خطة مدتها ثلاث سنوات بشأن استخدام الاحتياطي على المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥؛ |
5. Toma nota con preocupación del exceso de compromisos de los gastos superiores a los previstos en la Reserva para viviendas y locales para oficinas sobre el terreno y pide que se presente a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1995 un plan trienal sobre la utilización de la Reserva; | UN | ٥ - يلاحظ مع القلق الزيادة في الالتزامات والزيادة في النفقات في احتياطي اﻹيواء الميداني ويطلب عرض خطة مدتها ثلاث سنوات بشأن استخدام الاحتياطي على المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥؛ |
5. Toma nota con preocupación del exceso de compromisos de los gastos superiores a los previstos en la Reserva para viviendas y locales para oficinas sobre el terreno y pide que se presente a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1995 un plan trienal sobre la utilización de la Reserva; | UN | ٥ - يلاحظ مع القلق الزيادة في الالتزامات والزيادة في النفقات في احتياطي اﻹيواء الميداني ويطلب عرض خطة مدتها ثلاث سنوات بشأن استخدام الاحتياطي على المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥؛ |
a) Presente un informe a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1996 sobre posibles medidas para incrementar la reducción del volumen total de gastos en la sede y en Ginebra del 1,2% al 2,0%; | UN | )أ( تقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ بشأن تدابير ممكنة لزيادة حجم التخفيض الكلي في النفقات في المقر وفي جنيف من ١,٢ في المائة إلى ٢ في المائة؛ |
a) Presente un informe a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1996 sobre posibles medidas para incrementar la reducción del volumen total de gastos en la sede y en Ginebra del 1,2% al 2,0%; | UN | )أ( تقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ بشأن تدابير ممكنة لزيادة حجم التخفيض الكلي في النفقات في المقر وفي جنيف من ١,٢ في المائة إلى ٢ في المائة؛ |
a) Presente un informe a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1996 sobre posibles medidas para incrementar la reducción del volumen total de gastos en la sede y en Ginebra del 1,2% al 2,0%; | UN | )أ( تقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ بشأن تدابير ممكنة لزيادة حجم التخفيض الكلي في النفقات في المقر وفي جنيف من ١,٢ في المائة إلى ٢ في المائة؛ |
El proyecto de declaración sobre la misión del UNICEF, que se había examinado en el segundo período ordinario de sesiones de 1995, se presentaría a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1996, que tendría lugar en enero. | UN | أما بيان المهمة. الذي نوقش في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٥، فسيقدم في شكل مسودة إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦، المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير. |
Recordó a la Junta que los asuntos relativos a la coordinación y las asociaciones en el marco de las Naciones Unidas se habían tratado en la primera parte del informe, que fue presentado a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 2002. | UN | وذكَّرت المجلس بأن المسائل المتصلة بالتنسيق والشراكة مع الأمم المتحدة قد تم تناولها في الجزء الأول من التقرير الذي عُرض على المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2002. |
Cabe recordar que, en su período de sesiones de organización de 1983, el Consejo invitó al Comité de Derechos Humanos a considerar la posibilidad de modificar su calendario de reuniones de manera que el informe del Comité pudiera presentarse a la Asamblea General por conducto del Consejo en su primer período ordinario de sesiones (decisión 1983/101). | UN | ٤٨ - ومما يذكر أن المجلس، في دورته التنظيمية لعام ١٩٨٣، دعا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى النظر في إمكانية إعادة ترتيب الجدول الزمني لاجتماعاتها لكي يتسنى لها تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس في دورته العادية اﻷولى )المقرر ١٩٨٣/١٠١(. |
Esa delegación pedía oficialmente que las propuestas para futuros programas en Myanmar se presentaran a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | وطلب وفده رسميا أن تقدم أية مقترحات بشأن وضع برامج لميانمار في المستقبل إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ . |
en el primer período ordinario de sesiones de 2001 se presentará a la Junta el segundo marco de cooperación mundial y el segundo marco para la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | كما سيعرض إطار التعاون العالمي الثاني والإطار الثاني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2001. |