En su 2901ª sesión, celebrada el 21 de diciembre, el Consejo continuó examinando el tema. | UN | وفي الجلسة ١٠٩٢، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، واصل المجلس نظره في البند. |
El Consejo siguió examinando el tema y oyó declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait y el Iraq. | UN | ٧٧ - وواصل المجلس نظره في البند بالاستماع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا الكويت والعراق. |
El Consejo siguió examinando el tema y escuchó declaraciones del representante de la India y del Presidente, que habló en su calidad de representante de Hungría. | UN | وواصل المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانين أدلى بهما ممثل الهند والرئيس، الذي تحدث بصفته ممثلا عن هنغاريا. |
El Consejo seguirá examinando el proyecto de reglamento en su próximo período de sesiones. | UN | سيواصل المجلس نظره في مسودة القواعد التنظيمية في دورته القادمة. |
El Consejo inicia el examen de la cuestión y escucha la exposición del Sr. Choi por videoconferencia. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد تشوي عن طريق التداول بالفيديو. |
El Consejo seguirá examinando el proyecto de reglamento durante el 11° período de sesiones. | UN | وسيواصل المجلس نظره في مشروع النظام أثناء الدورة الحادية عشرة. |
En su 2888ª sesión, celebrada el 6 de noviembre, el Consejo continuó examinando el tema. | UN | وفي الجلسة ٨٨٨٢، المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، واصل المجلس نظره في هذا البند. |
El Consejo continuó examinando el tema y oyó declaraciones de los representantes de Yugoslavia, Nepal, Etiopía, Finlandia, Argelia, el Brasil, Malasia, Cuba, el Perú, la Jamahiriya Arabe Libia y El Salvador. | UN | وواصل المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو يوغوسلافيا ونيبال واثيوبيا وفنلندا والجزائر والبرازيل وماليزيا وكوبا وبيرو والجماهيرية العربية الليبية والسلفادور. |
El Consejo siguió examinando el tema y escuchó declaraciones de los representantes del Reino Unido, los Estados Unidos, China, Francia, Turquía, Malasia, Alemania y Egipto. | UN | وواصل المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو المملكة المتحدة والولايات المتحدة والصين وفرنسا وتركيا وماليزيا وألمانيا ومصر. |
En su 3136ª sesión, celebrada el 16 de noviembre de 1992, el Consejo siguió examinando el tema. | UN | واصل المجلس نظره في هذا البند، في جلسته ٣١٣٦، المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
El Consejo siguió examinando el tema y escuchó declaraciones de los representantes de la Federación de Rusia, el Ecuador, Venezuela, Zimbabwe, el Pakistán, Eslovenia, el Canadá, Albania e Indonesia. | UN | وواصل المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي، وإكوادور، وفنزويلا، وزمبابوي، وباكستان، وسلوفينيا، وكندا، والبانيا، واندونيسيا. |
En su 3096ª sesión, celebrada el 16 de julio de 1992, el Consejo continuó examinando el tema. | UN | وفي الجلسة ٣٠٩٦ المعقودة في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٢، واصل المجلس نظره في البند. |
El Consejo continuó examinando el tema que tenía ante sí y escuchó declaraciones de los representantes de Marruecos, Bangladesh, los Emiratos Árabes Unidos, Grecia, Kuwait, Estonia y Brunei Darussalam. | UN | وواصل المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل كل من المغرب وبنغلاديش واﻹمارات العربية المتحدة واليونان والكويت واستونيا وبروني دار السلام. |
En la 3285ª sesión, celebrada el 1º de octubre de 1993, el Consejo siguió examinando el tema en su orden del día. | UN | وفي الجلسة ٣٢٨٥، المعقودة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، واصل المجلس نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
En la 3286ª sesión, celebrada el 4 de octubre de 1993, el Consejo siguió examinando el tema en su orden del día. | UN | وفي الجلسة ٣٢٨٦، المعقودة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، واصل المجلس نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad seguirá examinando el informe del Secretario General. " | UN | " وسيواصل المجلس نظره في تقرير اﻷمين العام " . |
2. En las sesiones 21ª, 22ª, 31ª y 33ª, celebradas los días 9, 10, 17 y 18 de julio, el Consejo siguió examinando el tema. | UN | ٢ - واصل المجلس نظره في البند في جلساته ٢١ و ٢٢ و ٣١ و ٣٣، المعقودة في ٩ و ١٠ و ١٧ و ١٨ تموز/يوليه. |
Después el Consejo siguió examinando el tema 2 del programa. | UN | ١٦ - ثم واصل المجلس نظره في البند ٢ من جدول اﻷعمال. |
7. En la 54ª sesión, celebrada el 4 de noviembre, tras celebrar consultas oficiosas, el Consejo continuó examinando el proyecto de decisión. | UN | ٧ - وفي الجلسة الرابعة والخمسين المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد إجراء مشاورات غير رسمية، واصل المجلس نظره في مشروع المقرر. |
El Consejo inicia el examen de la cuestión y escucha la exposición del Sr. Martin por videoteleconferencia. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد مارتن عن طريق التداول بالفيديو. |
El Consejo inicia el examen de la cuestión y escucha la exposición del Sr. Augustine Mahiga por videoteleconferencia desde Mogadiscio. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد أوغستين ماهيغا عن طريق التداول بالفيديو من مقديشو. |