Hay que proteger los derechos de las personas que viven con el SIDA y de otros grupos vulnerables, en particular el derecho de la mujer a adoptar decisiones sobre su salud sexual con conocimiento de causa. | UN | فتجب حماية حق الناس المصابين بالايدز وغيرهم من المجموعات الضعيفة الأخرى ، بما فيها حق النساء في اتخاذ قرار مستنير بشأن صحتهن الجنسية. |
Hay comités de promoción de la igualdad que se ocupan de las cuestiones que afectan a las comunidades autóctonas pero también a otros grupos vulnerables, como los ecuatorianos de ascendencia africana, las mujeres, los niños o los minusválidos. | UN | وتتولى لجان النهوض بالمساواة مسؤولية الشؤون المتعلقة بالمجتمعات الأصلية، وأيضا المجموعات الضعيفة الأخرى مثل الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي، أو النساء، أو الأطفال، أو المصابين بالشلل. |
G. otros grupos vulnerables 4345 13 | UN | زاي - المجموعات الضعيفة الأخرى 43-45 16 |
G. otros grupos vulnerables | UN | زاي - المجموعات الضعيفة الأخرى |
G. otros grupos vulnerables 4851 13 | UN | زاي - المجموعات الضعيفة الأخرى 48-51 18 |
G. otros grupos vulnerables | UN | زاي - المجموعات الضعيفة الأخرى |
G. otros grupos vulnerables 44 - 48 15 | UN | زاي - المجموعات الضعيفة الأخرى 44-48 18 |
G. otros grupos vulnerables | UN | زاي - المجموعات الضعيفة الأخرى |
Para ello la educación es integral, de calidad y permanente, en igualdad de condiciones en su acceso especialmente a personas con discapacidad, indígenas, mujeres, migrantes, privados de libertad, entre otros grupos vulnerables. | UN | ووفقا لذلك، فالتعليم خدمة متكاملة عالية الجودة ودائمة ومتاحة على أساس من المساواة للجميع، بمن فيهم بوجه خاص الأشخاص ذوي الإعاقة و الأشخاص من الشعوب الأصلية والنساء والمهاجرين والمحتجزين وأفراد المجموعات الضعيفة الأخرى. |