"المجموعة العالمية المعنية بالهجرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo Mundial sobre Migración
        
    • al Grupo Mundial sobre Migración
        
    Los participantes recomendaron que se fortaleciera la coherencia interinstitucional en materia de migración, especialmente por conducto del Grupo Mundial sobre Migración. UN وأوصى المشاركون بضرورة تعزيز الاتساق بين الوكالات فيما يتعلق بالهجرة، خاصة من خلال المجموعة العالمية المعنية بالهجرة.
    Por otro lado, se debería simplificar aún más la labor del Grupo Mundial sobre Migración y se debería reforzar su marco de derechos humanos. UN 119 - وفضلاً عن ذلك، ينبغي مولاة ترشيد أعمال المجموعة العالمية المعنية بالهجرة وتعزيز إطار عملها المتعلق بحقوق الإنسان.
    Los representantes de la sociedad civil pidieron que se estableciera un diálogo periódico y orientado a la acción entre los Estados Miembros, la sociedad civil, el sector privado y los miembros del Grupo Mundial sobre Migración. UN ودعا ممثلو المجتمع المدني إلى إقامة حوار منتظم وعملي المنحى بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والقطاع الخاص وأعضاء المجموعة العالمية المعنية بالهجرة.
    Los representantes de la sociedad civil solicitaron la creación de nuevas plataformas para la interacción habitual entre los Estados Miembros, la sociedad civil, el sector privado y los miembros del Grupo Mundial sobre Migración. UN ودعا ممثلو المجتمع المدني إلى إنشاء محافل جديدة للتحاور المنتظم بين الدول الأعضاء، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، وأعضاء المجموعة العالمية المعنية بالهجرة.
    El Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo podría involucrar de manera sistemática al Grupo Mundial sobre Migración a fin de apoyar sus preparativos y aplicar sus recomendaciones. UN 102 - ويمكن أن يشرك المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية المجموعة العالمية المعنية بالهجرة على نحو أكثر انتظاما في دعم أعماله التحضيرية وفي تنفيذ توصياته.
    Los Coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar activamente en la incorporación de la migración a las iniciativas de desarrollo mediante la programación a nivel de países, el aprovechamiento de los conocimientos especializados y las capacidades de los miembros del Grupo Mundial sobre Migración y del sistema de las Naciones Unidas en general. UN وينبغي إشراك المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بنشاط في تعميم الهجرة في الجهود الإنمائية الوطنية من خلال البرمجة على الصعيد القطري، بالاستفادة من خبرات وقدرات أعضاء المجموعة العالمية المعنية بالهجرة ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    El Relator Especial señala que se ha alentado más la participación de algunos organismos del Grupo Mundial sobre Migración que la de otros y el Foro Mundial ha tendido a solicitar la asistencia de la OIM. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن انخراط بعض الوكالات الأعضاء في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة كان يلقى تشجيعاً يفوق التشجيع الذي تلقاه وكالات أخرى، وأن المنتدى العالمي ظل يميل إلى التماس المساعدة من المنظمة الدولية للهجرة.
    El Relator Especial cree que debería existir un vínculo más estrecho entre el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y el Diálogo de alto nivel, en particular mediante la función y los conocimientos especializados del Grupo Mundial sobre Migración. UN 57 - ويعتقد المقرر الخاص أن من المتعين إيجاد صلة أوثق بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والحوار الرفيع المستوى، لا سيما عبر دور المجموعة العالمية المعنية بالهجرة ودرايتها الفنية.
    En el primer semestre de 2013, la CESPAP, en nombre de las comisiones regionales, asumirá la presidencia del Grupo Mundial sobre Migración. UN 40 - وعلى مدى النصف الأول من عام 2013، ستتولى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، باسم اللجان الإقليمية، رئاسة المجموعة العالمية المعنية بالهجرة.
    :: Simposio del Grupo Mundial sobre Migración (Nueva York, 17 y 18 de mayo de 2011). UN :: ندوة المجموعة العالمية المعنية بالهجرة (نيويورك، 17-18 أيار/مايو 2011).
    Por último, en el marco del Grupo Mundial sobre Migración, la Oficina dirigió las consultas con respecto a la migración y los derechos humanos y, junto al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, dirigió las consultas sobre la migración internacional, que culminaron en la aprobación de las decisiones de política del Secretario General relativas a la migración y los derechos humanos. UN وأخيرا، قادت المفوضية مشاورات أجريت في إطار المجموعة العالمية المعنية بالهجرة بشأن الهجرة وحقوق الإنسان، ثم اشتركت مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في رئاسة المشاورات المتعلقة بالهجرة الدولية التي أسفرت عن اتخاذ قرارات سياساتية للأمين العام مركزة على الهجرة وحقوق الإنسان.
    La División de Población prestó asistencia a los copresidentes de las mesas redondas, nombrados por el Presidente de la Asamblea General, para que participasen interesados múltiples y coordinando las aportaciones del Grupo Mundial sobre Migración a los documentos de antecedentes preparados para cada una de las cuatro mesas redondas. UN وساعدت شعبة السكان المتشاركين في رئاسة اجتماعات المائدة المستديرة، الذين عينهم رئيس الجمعية العامة، عن طريق ضمان مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين وتنسيق مساهمات المجموعة العالمية المعنية بالهجرة في ورقات المعلومات الأساسية المعدة لكل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة.
    Medida en que las iniciativas del Plan de Acción del Grupo Mundial sobre Migración y los resultados del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo relativos al empoderamiento de las trabajadoras migratorias integran una perspectiva de igualdad de género y empoderamiento de la mujer en relación con la migración UN مدى إدماج منظور المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة فيما يتعلق بالهجرة ضمن المبادرات التي تجرى في إطار خطة عمل المجموعة العالمية المعنية بالهجرة ونتائج المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية فيما يتعلق بتمكين العاملات المهاجرات
    Para fortalecer sus datos empíricos sobre migración internacional, los organismos del Grupo Mundial sobre Migración han invertido en actividades de reunión de datos, trabajo metodológico sobre indicadores, desarrollo de la capacidad, intercambio de conocimientos, encuestas y estudios de investigación. UN 68 - ولتعزيز قاعدة الأدلة المتعلقة بالهجرة الدولية، استثمرت وكالات المجموعة العالمية المعنية بالهجرة في الأنشطة المتعلقة بجمع البيانات، ومنهجيات وضع المؤشرات، وبناء القدرات، وتبادل المعارف، والدراسات الاستقصائية والدراسات البحثية.
    24. Solicita a los 18 miembros del Grupo Mundial sobre Migración que sigan adoptando medidas para reforzar su cooperación, aumentar sus contactos con los Estados Miembros y la sociedad civil y realizar conjuntamente, en el plano nacional, una labor que redunde en beneficio de los migrantes y sus familias en las sociedades de origen, tránsito y destino; UN " 24 - تطلب إلى الأعضاء الثمانية عشر في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أن يواصلوا اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز تعاونهم مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والعمل بصورة مشتركة على الصعيد القطري في خدمة المهاجرين وأفراد أسرهم في مجتمعات المنشأ والعبور والمقصد؛
    26. Solicita a los 18 miembros del Grupo Mundial sobre Migración que sigan adoptando medidas para reforzar su cooperación, aumentar sus contactos con los Estados Miembros y la sociedad civil y realizar conjuntamente, en el plano nacional, una labor que redunde en beneficio de los migrantes y sus familias en las sociedades de origen, tránsito y destino; UN 26 - تطلب إلى الأعضاء الثمانية عشر في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أن يواصلوا اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز تعاونهم مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والعمل بصورة مشتركة على الصعيد القطري في خدمة المهاجرين وأفراد أسرهم في مجتمعات المنشأ والعبور والمقصد؛
    24. Solicita a los 18 miembros del Grupo Mundial sobre Migración que sigan adoptando medidas para reforzar su cooperación, aumentar sus contactos con los Estados Miembros y la sociedad civil y realizar conjuntamente, en el plano nacional, una labor que redunde en beneficio de los migrantes y sus familias en las sociedades de origen, tránsito y destino; UN 24 - تطلب إلى الأعضاء الثمانية عشر في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أن يواصلوا اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز تعاونهم مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والعمل بصورة مشتركة على الصعيد القطري في خدمة المهاجرين وأفراد أسرهم في مجتمعات المنشأ والعبور والمقصد؛
    26. Solicita a los 18 miembros del Grupo Mundial sobre Migración que sigan adoptando medidas para reforzar su cooperación, aumentar sus contactos con los Estados Miembros y la sociedad civil y realizar conjuntamente, en el plano nacional, una labor que redunde en beneficio de los migrantes y sus familias en las sociedades de origen, tránsito y destino; UN 26 - تطلب إلى الأعضاء الثمانية عشر في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أن يواصلوا اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز تعاونهم مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والعمل بصورة مشتركة على الصعيد القطري في خدمة المهاجرين وأفراد أسرهم في مجتمعات المنشأ والعبور والمقصد؛
    El UNICEF, con el apoyo de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), coordinó el informe conjunto del Grupo Mundial sobre Migración titulado " Migración y juventud: desafíos y oportunidades " , con contribuciones de entidades del Grupo Mundial sobre Migración y otras partes interesadas. UN ونسقت اليونيسيف، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، التقرير المشترك الصادر عن المجموعة العالمية المعنية بالهجرة والمعنون " الهجرة والشباب: التحديات والفرص " الذي يحتوي على مساهمات من الكيانات التابعة للمجموعة العالمية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    El hecho de que el mandato de la OIM no apoye los derechos humanos es motivo de preocupación para todo el sistema de las Naciones Unidas, ya que la OIM forma parte del Grupo Mundial sobre Migración y los equipos de las Naciones Unidas en muchos países y a menudo se cree por error que es un organismo de las Naciones Unidas, incluso les sucede a los propios migrantes. UN 61 - وكون ولاية المنظمة الدولية للهجرة غير داعمة لحقوق الإنسان أمر يدعو لقلق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، نظراً لأن المنظمة السالفة الذكر جزء من المجموعة العالمية المعنية بالهجرة ومن أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان عديدة، وغالباً ما يُعتقد خطأً، بما في ذلك اعتقاد المهاجرين أنفسهم، أنها وكالة تابعة للأمم المتحدة.
    No obstante, al excluir al Grupo Mundial sobre Migración y a otras organizaciones de los procesos del Foro Mundial, no se tienen en cuenta unos valiosos conocimientos especializados en materia de derechos humanos y marcos normativos, que podrían contribuir enormemente a los debates en el Foro Mundial. UN إلا أنه باستبعاد المجموعة العالمية المعنية بالهجرة وغيرها من المنظمات من عمليات المنتدى العالمي لن توضع في الحسبان الدراية الفنية القيّمة فيما يختص بحقوق الإنسان والأطر المعيارية، التي يمكن أن تفيد كثيراً نقاشات المنتدى العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more