"المجني عليهم إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • las víctimas a
        
    Informe del seminario internacional sobre el acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional UN تقرير عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بوصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Informe del Seminario Internacional sobre el acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional UN تقرير عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بوصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Informe del Seminario Internacional sobre el acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional UN تقرير عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بوصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Informe del Seminario internacional sobre el acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional UN تقرير عن الحلقة الدراسية الدولية بشأن فرص وصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    No obstante, los magistrados, fiscales, abogados y oficiales jurídicos del Tribunal están de acuerdo en que la necesidad o incluso el derecho de las víctimas a percibir indemnizaciones es fundamental para restablecer la paz y la reconciliación en los Balcanes. UN غير أن القضاة والمدعين ومحاميي الدفاع والموظفين القانونيين بالمحكمة متفقون على أن حاجة المجني عليهم إلى الحصول على تعويض، بل حقهم في ذلك، عنصر أساسي لاستعادة السلام والمصالحة في منطقة البلقان.
    También serán necesarios programas para apoyar el acceso de las víctimas a la justicia y restablecer las capacidades de la sociedad civil para colaborar en materia de promoción y protección de los derechos humanos. UN وسيتطلب الأمر أيضا وضع برامج لدعم إمكانية لجوء المجني عليهم إلى القضاء واستعادة قدرات المجتمع المدني على المشاركة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    N.B.: Esta propuesta es un afinamiento del artículo E, Grupo de Trabajo 3, “Protección de las víctimas y de los testigos”, que figura en el documento PCNICC/1999/WGRPE/INF/2 relativo al acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional. UN ملاحظة: يمثل هذا الاقتراح تطويرا للقاعدة هاء، حلقة العمل ٣، حماية المجني عليهم والشهود، الواردة في الوثيقة PCNICC/1999/WGRPE/INF/2 عن وصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    1. El seminario internacional sobre el acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional se celebró en París del 27 al 29 de abril de 1999 en el Centro de Conferencias Internacionales Kléber. UN ١ - عقدت الحلقة الدراسية الدولية المعنية بوصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بمركز كليبر للمؤتمرات الدولية بباريس.
    Propuesta de Colombia: comentarios al informe del Seminario Internacional sobre el acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional (PCNICC/1999/WGRPE/INF.2) UN اقتراح مقدم من كولومبيا: تعليقات على تقرير الحلقة الدراسية الدولية المعنية بوصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية PCNICC/1999/WGRPE/INF.2
    Propuesta de Colombia: comentarios al informe del Seminario Internacional sobre el acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional (PCNICC/1999/WGRPE/INF.2) UN اقتراح مقدم من كولومبيا: تعليقات على تقرير الحلقة الدراسية الدولية المعنية بوصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية PCNICC/1999/WGRPE/INF.2
    INVITA a la Fiscalía, la Oficina del Defensor Público para la Defensa, el Consejo de Seguridad y la Oficina del Defensor Público para las víctimas a que presenten sus eventuales observaciones sobre la impugnación de la admisibilidad a más tardar el 4 de junio de 2012; y UN تدعو المدعي العام والمكتب العمومي لمحاميّ الدفاع ومجلس الأمن والمكتب العمومي لمحاميّ المجني عليهم إلى تقديم ملاحظات بشأن الطعن في مقبولية الدعوى، إن وجدت، في موعد لا يتجاوز 4 حزيران/يونيه 2012؛
    En caso de que esta cuestión se rija por las Reglas de Procedimiento y Prueba y no por una decisión de la Asamblea de los Estados Partes, Francia podría sugerir la redacción siguiente (inspirada en propuestas formuladas en el seminario de París sobre el acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional): UN واذا كان يتعين تنظيم هذه المسألة في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، وليس بواسطة جمعية الدول اﻷطراف، فإن فرنسا في إمكانها أن تقترح الصيغة التالية )المستوحاة من المقترحات المقدمة في حلقة باريس الدراسية بشأن وصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية(:
    – Las conclusiones del grupo de trabajo 1 del Seminario internacional sobre el acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional(PCNICC/1999/WGRPE/INF.2 y Add.1), para las cuestiones relativas a la aplicación de los artículos 15 y 19, que tratan de la participación de las víctimas; UN - نتائج حلقة باريس الدراسية بشأن سبل لجوء المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية، حلقة العمل رقم 1 PCNICC/1999/WGRPE/INF.2) وAdd.1)، فيما يتعلق بمسائل تطبيق المواد 15 إلى 19 المتصلة بمشاركة المجني عليهم؛
    , Véase, además, el informe del seminario internacional sobre el acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional, celebrado en París, en relación con los tipos de privilegios que se deberían examinar, en particular la regla D (4) de las conclusiones del Grupo de trabajo No. 3 y otras reglas aplicables de dicho informe relacionadas con la confidencialidad. UN )٥( انظر أيضا تقرير حلقة باريس الدراسية الدولية بشأن وصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية، وفيما يتعلق بأنواع الاتصالات السرية التي ينبغي النظر فيها، ولا سيما القاعدة دال )٤( من الاستنتاجات التي توصلت إليها حلقة العمل ٣، والقواعد المنطبقة اﻷخرى في ذلك التقرير فيما يتعلق بالخصوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more