"المجهولين" - Translation from Arabic to Spanish

    • anónimos
        
    • Anonymous
        
    • desconocidos
        
    • anónimas
        
    • anónimo
        
    • anónima
        
    • no identificados
        
    • desconocidas
        
    • no identificadas
        
    • los " Sin Nombre
        
    • AA
        
    • Anon
        
    • reclamados
        
    • identificar
        
    • miembros
        
    Violencia en el hogar y maltratadores anónimos UN العنف العائلي ومرتكبي أعمال العنف المجهولين:
    Era su padrino. Tenía problemas. Lo estaba animando a que asistiera a la reunión de mentirosos patológicos anónimos. Open Subtitles كنتُ راعيه، ولقد كان في مُشكلة، فقد كنتُ أضغط عليه لحضور إجتماع الكاذبين المرضيين المجهولين.
    En este momento, un montón de miembros de Anonymous están en la clandestinidad por temor a las represalias del gobierno. Open Subtitles و ليسَ العكس. الآن , العديد من الأعضاء المجهولين هم يختبئونَ بسببِ الخوف من الانتقام من الحكومة.
    Los residentes serbios quedaron pasmados al enterarse de que desconocidos estaban excavando las sepulturas de sus parientes sin su conocimiento ni aprobación. UN وقد صُدِم السكان المحليون الصرب لدى علمهم بأن بعض المجهولين يقومون بنبش قبور أقاربهم دون علمهم وموافقتهم.
    Las mismas dan cuenta de millares de muertes anónimas y de listas limitadas pero nominales de personas. UN وهي تشير أحيانا إلى آلاف القتلى المجهولين وأحيانا إلى قوائم أشخاص محدودي العدد ولكنهم مذكورون بالاسم.
    Según los informes disponibles, un comunicante anónimo amenazó de muerte al Sr. Seclen, que ahora está oculto, y a su familia, si no dejaba de criticar al Servicio de Inteligencia Nacional. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن المجهولين الذين قاموا بالاتصال بالسيد سيكلين، المختبئ حالياً، قد هددوه بالزوال هو وأسرته ما لم يكف عن انتقاد جهاز الاستخبارات الوطنية.
    Aquí quisiera rendir homenaje a los héroes anónimos del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وهنا، أود أن أشيد باﻷبطــال المجهولين فــي ادارة الشؤون الانسانية.
    Permítaseme garantizar a la Asamblea que las valientes acciones de esos cientos de miles de héroes anónimos son reconocidas en Polonia con la mayor estima. UN وأؤكد للجمعية أن الأعمال الباسلة التي قام بها مئات الآلاف من هؤلاء الأبطال المجهولين تحظى بكل الاحترام في بولندا.
    lo que hizo que valiera la pena. Es lo que hizo que cien mil anónimos extraordinarios, trabajaran tan duro para lograrlo. TED هي ما جعل مائة ألف من المميزين المجهولين يعملون بجهد لتحقيق ذلك.
    pueden generar un movimiento. Lo que desencadena un movimiento son los anónimos extraordinarios que lo respaldan. TED ما ينتج الحركة هم الناس المجهولين والمميزين في الخلف.
    Narcotics Anonymous World Services UN هيئة الخدمــــات العالمية لزمالـة المدمنين المجهولين
    La unidad estructural básica es el grupo de Narcotics Anonymous. UN والوحدة الهيكلية الأساسية في الهيئة هي مجموعة المدمنين المجهولين.
    Además, en numerosas comunidades emergentes, participa con entidades gubernamentales con vistas a contribuir a las actividades de desarrollo que realiza Narcotics Anonymous para ayudar a los adictos de dichas comunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي كثير من المجتمعات المحلية الناشئة، تشارك في التفاعل الحكومي لمساعدة الجهود الإنمائية للمدمنين المجهولين من أجل مساعدة المدمنين في تلك المجتمعات.
    No lo sé aún. Creí que tenía un sitio pero mis desconocidos amigos llegaron antes. Open Subtitles كنت أظن انه لدىّ مكان, ولكن, أصدقائى المجهولين وصلوا اليه اولا
    De uno de sus desconocidos altos oficiales de La Casa Blanca. Open Subtitles من احد صغار موظفيك المجهولين في البيت الابيض
    Los desconocidos tendrán la oportunidad de ser conocidos. Open Subtitles أولئك المجهولين سيحظون بالفرصة ليصبحوا مشهورين
    Las mismas dan cuenta de millares de muertes anónimas y de listas limitadas pero nominales de personas. UN وهي تشير أحيانا الى آلاف القتلى المجهولين وأحيانا إلى قوائم أشخاص محدودي العدد ولكنهم مذكورون بالاسم.
    Jefe, el informante anónimo va a tener muchos problemas para permanecer en el anonimato. Open Subtitles أيها الرئيس، أحد الوشاة المجهولين واجه الكثير من المصاعب حتى يظهل مجهول الهوية.
    Dijo que tenía una pista anónima sobre intrusos en uno de los muelles. Open Subtitles وقال انه حصل على معلومات سرية المجهولين حول المتعدين على من قبل أحد أرصفة المرسى.
    La policía está segura de que esto es obra de los dos sospechosos aún no identificados que dejaron una serie de víctimas por todo el país. Open Subtitles والشرطة متأكّدة بأنّ هذه عمل إثنان من الجناة المجهولين والذان إرتكبا سلسلة جرائم في البلاد
    Pero tengamos también un pensamiento especial para los miles de víctimas desconocidas de la violencia. UN كذلك لا يسعنا أن ننسى آلاف المجهولين من ضحايا العنف.
    481. Trasmitió además denuncias de violaciones del derecho a la vida relativas a 37 individuos identificados y a 5 personas no identificadas. UN ١٨٤- وأحال المقرر الخاص أيضاً ادعاءات انتهاك الحق في الحياة التي تخص ٧٣ من اﻷشخاص المعينين و٥ من المجهولين.
    Antes de entrar a AA, con mi ex novio nos emborrachábamos todas las noches. Open Subtitles قبل أن أجد الكحوليين المجهولين حبيبي السابق وأنا إعتدنا أن نثمل ونحتفل طوال الليل
    Un Anon lo dijo muy bien una vez. Open Subtitles أحدُ المجهولين قال : لقد كانت جيّدة لمرّة واحدة.
    Yo haría una búsqueda en la que incluiría a desconocidos cuyos cuerpos no hayan sido nunca reclamados por su familia. Open Subtitles سأقوم ببحث يتضمن المجهولين الذين جثثهم لم تتحصل عليها عائلاتهم
    Somos voluntarios que ayudamos a identificar a los no identificados. Open Subtitles نحن متطوعون للمساعدة على تحديد هويات المجهولين والمجهولات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more