"المحادثات بين جمهورية كوريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las conversaciones entre la República
        
    • negociaciones entre la República
        
    • de conversaciones entre la República
        
    Quienquiera tenga el sincero deseo de ver resuelta la cuestión nuclear no debe recurrir a presiones sino alentar las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América sobre la aplicación de la declaración acordada entre estos dos países. UN ولا ينبغي لمن لديه رغبة مخلصة في التوصل الى حل للقضية النووية أن يلجأ الى الضغوط، وإنما ينبغي له أن يشجع المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة اﻷمريكية وتنفيذ البيان المتفق عليه بين هذين البلدين.
    Las autoridades de Corea del Sur pretenden que el diálogo entre ambas Coreas debería celebrarse antes de las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América. UN إن سلطات كوريا الجنوبية تصرخ مطالبة بحوار ما بين الكوريتين يعقد قبل المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Las recientes actividades de las autoridades de Corea del Sur tienen por objeto continuar por todos los medios el desarrollo de armas nucleares mientras se entrometen en las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América, con el único fin de obstruirlas. UN إن أنشطة سلطات كوريا الجنوبية في اﻵونة اﻷخيرة إنما ترمي الى تمكينها من أن تواصل، بأي ثمن، تطوير أسلحتها النووية، في الوقت الذي تقحم فيه نفسها في المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة اﻷمريكية، بهدف تعويقها لا غير.
    Debe abstenerse de todo intento de bloquear las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América, incluso si no se siente satisfecha con el proceso en curso. UN إن عليها أن تمتنع عن أي محاولة لتعويق المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة اﻷمريكية، حتى ولو لم تكن سعيدة بالعملية الجارية.
    El problema nuclear en la península de Corea se está solucionando mediante negociaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América, gracias a los persistentes esfuerzos realizados por aquélla en aras de la paz, y no gracias a las Naciones Unidas. UN ويتم اﻵن تسوية المسألة النووية في الجزيرة الكورية عن طريق المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة بفضل الجهود الدؤوبة المحبة للسلام التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وليس بفضل اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, hemos decidido no enviar a nuestra delegación a la tercera ronda de conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. UN ولذلك قررنا عدم إرسال وفدنا إلى الجولة الثالثة من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    El representante de Corea del Sur mostró nerviosidad e inquietud porque su país fue dejado de lado en las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. UN لقد ظهر الضيق وعدم الارتياح على ممثل كوريا الجنوبية، ﻷن جنوب كوريا استبعدت من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    Sin embargo, las autoridades surcoreanas, sumamente irritadas e incómodas por el progreso de las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América, intentaron frenar las conversaciones pidiendo a los Estados Unidos de América que no hiciera concesiones. UN ومع ذلك، فإن سلطات كوريا الجنوبية، إذ تشعر بالسخط الشديد وعدم الارتياح إزاء التقدم المحرز في المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية، حاولت أن توقف تلك المحادثات، راجية الولايات المتحدة ألا تقدم أية تنازلات.
    Sería un grave error de cálculo que los Estados Unidos consideraran que las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos constituyen una oferta ventajosa para la República Popular Democrática de Corea. UN وستكون حسابات الولايات المتحدة خاطئة الى حد كبير إذا اعتبرت أن المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة قربانا مقدما الى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Como lo han demostrado las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, la cuestión nuclear en la península coreana es una cuestión política que deben resolver mi país y los Estados Unidos. UN وكما بينت المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والولايات المتحدة اﻷمريكية، فإن الموضوع النووي على شبه الجزيرة الكورية موضوع سياسي ينبغي حله بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La República Popular Democrática de Corea ha suspendido temporalmente la ejecución de su retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), dada la situación singular en que se encontraban las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. UN ولقد اتخذت جمهوريــة كوريــا الشعبيــة الديمقراطية قرارا بالتعليــق المؤقــت لتنفيــذ انسحابها من معاهدة عدم الانتشار في حالة فريدة، حالة استمرار المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الامريكية.
    35. El Sr. Choi concluyó diciendo que " los problemas graves que se plantean entre nosotros y el Organismo se solucionarán gradualmente, si las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos progresan y el OIEA acepta nuestra propuesta. UN ٥٣ - وقال المدير شوي في الختام " إن المشاكل الخطيرة الناشئة في العلاقة بيننا وبين الوكالة ستجري تسويتها تدريجيا إذا أحرزت المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة اﻷمريكية تقدما، وإذا قبلت الوكالة اقتراحنا.
    Eso no es sino el comportamiento falso de quienes se sienten frustrados por su triste situación al ser relegados en las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América y tratan de entrometerse en esas conversaciones para frenarlas por cualquier medio. UN إلا إن هذا سلوك غير نزيه من جانب من يشعرون بالاحباط بسبب ضعف مركزهم نتيجة استبعادهم من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية، ومن يحاولون اﻵن حشر أنوفهم في تلك المحادثات لكبح مسارها بأي وسيلة.
    Sería mejor para las autoridades surcoreanas que no echaran jarros de agua fría al proceso de las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América, y que en cambio abrieran al público su programa nuclear secreto y renunciaran a él, y adoptaran una posición independiente que no se apoye en fuerzas del exterior. UN واﻷجدر بسلطات كوريا الجنوبية أن تمتنع عن صب الماء البارد على عملية المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية، وأن تفتح للجمهور ملف برنامجها النووي السري وأن تتخلص من هذا البرنامج وتتخذ موقفا مستقلا لا يعتمد على قوى خارجية.
    Detrás de esto evidentemente acecha la peligrosa intriga para quebrantar intencionalmente las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos y, con este pretexto, aplastar a nuestra República con la fuerza de las armas. UN " ومن الواضح أن هذا اﻷمر يخفي وراءه المخطط الخطير لفض المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة عن عمد واستخدام هذه الذريعة لسحق جمهوريتنا بقوة السلاح.
    Ahora que los Estados Unidos han destruido el acuerdo de Nueva York y llevado las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos al punto de ruptura, acarreando la situación al extremo de la tirantez, no podemos seguir cumpliendo unilateralmente nuestras obligaciones respecto de las medidas de actividad simultánea. UN واﻵن، وبعد أن خرقت الولايات المتحدة اتفاق نيويورك وقطعت المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة مما دفع الحالة إلى أقصى درجات التوتر، لم يعد بإمكاننا الوفاء من جانب واحد بالتزاماتنا المتعلقة بخطوات العمل اﻵني.
    Si los Estados Unidos continúan socavando nuestros esfuerzos sinceros por resolver la cuestión nuclear, perderemos nuestras esperanzas en las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos y lucharemos contra toda presión hasta el final. UN فإن واصلت الولايات المتحدة إساءة استغلال جهودنا الصادقة الرامية إلى حل المسألة النووية فإننا لن نعلق فيما بعد أي أمل على المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة وسنتصدى ﻷي ضغط حتى النهاية.
    Además, mi Gobierno se felicita porque las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América hayan podido lograr una solución negociada sobre la cuestión nuclear en la península y a una mejoría de las relaciones entre los dos países. UN وعلاوة على ذلك، يسر حكومة بلدي أن المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية قد أدت الى حل تفاوضي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية والى تحسين العلاقات بين ذينك البلدين.
    Hoy Corea del Sur reveló una vez más su siniestra intención de obstaculizar la implementación del Marco Acordado entre los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea y así salvar las apariciencias, dado que no pudo intervenir en las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. UN لقد كشفت كوريا الجنوبية اليوم فقط عن نيتها الشريرة وضع عقبات في طريق تنفيذ اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة الامريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، حتى تحفظ ماء وجهها إذ لم تستطع التدخل فــــي المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبيـــــة والولايات المتحدة.
    El mero hecho de que las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos diesen lugar a una solución satisfactoria de la cuestión nuclear en la península de Corea pone claramente de manifiesto cuál es el proceder por el que deben optar las Naciones Unidas. UN وإن كون المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة هي وحدها التي أسفرت عن حل مرض للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، ليبين بوضوح نوع الخيار الذي ينبغي أن تأخذ به اﻷمم المتحدة.
    Acogemos con beneplácito el diálogo entre la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea y la reanudación de las negociaciones entre la República de Corea y los Estados Unidos y esperamos sinceramente que resulten fructíferas. UN ونرحب بالحوار بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، كما نرحب باستئناف المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، ونرجو مخلصين أن تسفر هذه المحادثات عن نتائج مثمرة.
    Todos estos hechos han demostrado con claridad que la cuestión nuclear en la Península de Corea puede ser resuelta únicamente a través de conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América, no en las Naciones Unidas. UN كل هذه الوقائع بينت بوضوح أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية يمكن حلها عن طريق المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية، وليس في أروقة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more