"المحاسبة المستقلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • contabilidad autónoma
        
    • contabilidad autónomas
        
    • contabilidad separada
        
    • contabilidad independiente
        
    Las dependencias de contabilidad autónoma de la Operación examinan y validan cada mes las obligaciones de períodos anteriores. UN تضطلع وحدات المحاسبة المستقلة في العملية بمراجعة التزامات الفترة السابقة والتحقق منها على أساس شهري.
    Discrepancias examinadas y conciliadas por la dependencia de contabilidad autónoma UN حالات تعارض جرى استعراضها ومطابقتها من جانب وحدات المحاسبة المستقلة
    Discrepancias examinadas por la dependencia de contabilidad autónoma únicamente UN حالات تعارض جرى استعراضها فقط من جانب وحدات المحاسبة المستقلة
    La dependencia de contabilidad autónoma no concilió las discrepancias oportunamente. UN ولم تطابق وحدة المحاسبة المستقلة حالات التباين هذه في الوقت المناسب.
    La FNUOS tomó nota de la recomendación de la Junta y confirma que las dependencias de contabilidad autónomas, en colaboración con la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inspección, concilian las discrepancias detectadas en Galileo. UN أحاطت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك علما بتوصية المجلس، وتؤكد أن وحدات المحاسبة المستقلة تقوم، بالتعاون مع وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، بتسوية تلك الاختلافات التي لوحظت في نظام غاليليو.
    Subrayó la necesidad de reconocer las limitaciones de las normas de contabilidad, determinar las prioridades y atender los objetivos secundarios con otros medios, tales como la modificación de las normas en materia de exigencias de capital o una contabilidad separada con fines reglamentarios. UN وأبرز الحاجة إلى الاعتراف بحدود المعايير المحاسبية وتحديد الأولويات وتلبية الأهداف الثانوية بوسائل أخرى، مثل تعديل قواعد متطلبات رأس المال أو المحاسبة المستقلة للأغراض التنظيمية.
    Estas medidas permitirán que las dependencias de contabilidad autónoma de las misiones sobre el terreno refuercen la gestión y el control de los bienes fungibles. UN وستسمح هذه الخطوات لوحدات المحاسبة المستقلة في البعثات الميدانية بتعزيز إدارة المواد القابلة للاستهلاك وضوابطها.
    Sin embargo, las dependencias de contabilidad autónoma sólo solicitan la concertación de contratos con un único proveedor cuando las circunstancias lo exigen. UN بيد أن نهج المصدر الوحيد لا تطلبه وحدات المحاسبة المستقلة إلا عندما تملي الاحتياجات ذلك.
    La Fuerza ha puesto en práctica controles que aseguran que únicamente se renueven los contratos una vez que las dependencias de contabilidad autónoma hayan concluido los informes sobre la gestión de los proveedores UN تطبق القوة ضوابط تكفل ألا تجري عمليات تجديد العقود إلا بعد أن تنجز وحدات المحاسبة المستقلة تقارير أداء البائعين
    Por ejemplo, se envían informes periódicos a las dependencias de contabilidad autónoma para asesorarles sobre los excesos de existencias y adoptar medidas correctivas. UN وعلى سبيل المثال، ترسل تقارير منتظمة إلى وحدات المحاسبة المستقلة ذاتيا لإخطارها بوجود مخزون زائد عن الحاجة ولاتخاذ إجراءات تصحيحية.
    La Sección de Administración de Bienes de la Misión ha pedido a las dependencias de contabilidad autónoma que proporcionen justificaciones viables de las existencias que se desvíen de las normas generales UN طلب قسم إدارة الممتلكات بالبعثة من الوحدات ذات المحاسبة المستقلة تقديم مبررات واقعية لاختلاف المخزونات عن النسب المقررة
    Antes de la publicación de las directrices, las dependencias de contabilidad autónoma tramitaban las reposiciones cargándolas directamente contra los presupuestos de las misiones en la Sede. UN وقبل صدور المبادئ التوجيهية، كانت وحدات المحاسبة المستقلة تجهز عمليات تجديد الموارد بتحميلها مباشرة على ميزانيات البعثات في المقر.
    La Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) ha elaborado un formulario electrónico para que las dependencias de contabilidad autónoma evalúen la actuación de los proveedores locales. UN وقد طورت بعثة الأمم المتحدة في السودان نموذجا إلكترونيا لتقييم أداء البائعين بهدف تمكين وحدات المحاسبة المستقلة من تقييم البائعين المحليين لديها.
    La Base Logística de las Naciones Unidas (BLNU) ha aplicado procedimientos para que las dependencias de contabilidad autónoma cumplimenten los informes de evaluación de la actuación de los proveedores locales y los envíen a la Sección de Adquisiciones. UN وقد نفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تدابير تضمن إنجاز وحدات المحاسبة المستقلة لتقارير تقييم أداء البائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات.
    La Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios informa a la Dependencia de contabilidad autónoma mediante el sistema Galileo de gestión de inventario, de todas las discrepancias, le presenta recordatorios y realiza revisiones periódicas. UN وتقوم وحدة مراقبة الممتلكات والجرد بتبليغ وحدة المحاسبة المستقلة بجميع الاختلافات من خلال نظام غاليليو لإدارة المخزون، كما تقوم بالتذكير والمراجعة على أساس منتظم.
    Se envían informes de discrepancias mensuales a la Dependencia de contabilidad autónoma y a la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios para el seguimiento de la labor de conciliación semanal. UN وترسل تقارير شهرية عن حالات التباين إلى كل من وحدة المحاسبة المستقلة ووحدة مراقبة الممتلكات والمخزون لمتابعة ما أحرز من تقدم في عملية المطابقة على أساس أسبوعي.
    La BLNU ha establecido procedimientos para asegurar que las dependencias de contabilidad autónoma realicen informes sobre la actuación de los proveedores locales y los presenten a la Sección de Adquisiciones. UN وتنفذ قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام وحدات المحاسبة المستقلة بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات.
    Discrepancias pendientes de examen por la dependencia de contabilidad autónoma UN قيد استعراض وحدات المحاسبة المستقلة
    La BLNU había recordado a las dependencias de contabilidad autónoma que debían vigilar y remitir los casos a la Junta Local de Fiscalización de Bienes para que los tramitara oportunamente. UN وكانت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات قد ذكَّرت وحدات المحاسبة المستقلة برصد وإحالة الحالات إلى المجلس المحلي لحصر الممتلكات من أجل تجهيزها في الوقت المناسب.
    La Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inspección envía informes mensuales sobre las discrepancias a las dependencias de contabilidad autónomas a efectos de conciliación y corrección. UN وتُرسل التقارير عن الاختلافات من وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون شهريا إلى وحدات المحاسبة المستقلة بهدف التسوية والتصحيح.
    Recomendación 4: Los órganos legislativos deberían considerar la posibilidad de permitir a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que retuvieran los intereses devengados por los recursos extrapresupuestarios aportados para actividades sufragadas por donantes múltiples en los casos en que esos recursos estén combinados y no sea posible llevar a cabo una contabilidad separada para cada donante. UN التوصية 4: قد ترغب الأجهزة التشريعية في التفكير في السماح لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاحتفاظ بالفائدة المكتسبة من الموارد الخارجة عن الميزانية التي يتم الإسهام بها في الأنشطة متعددة الجهات المانحة حيثما تختلط الموارد وتتعذر المحاسبة المستقلة الخاصة بمانحين محددين.
    A solicitud de la Comisión Consultiva, se le comunicó que, en respuesta a las recomendaciones, la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura había consultado con la OSSI y tenía intención de solicitar que una empresa de contabilidad independiente o una empresa de supervisión de la integridad llevaran a cabo un examen de los subcontratistas afectados. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه استجابة للتوصيات، تشاور مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهو يعتزم أن يطلب من إحدى شركات المحاسبة المستقلة أو شركات مراقبة النزاهة إجراء استعراض للمتعاقدين من الباطن المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more