"المحاسبة على أساس الاستحقاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • contabilidad en valores devengados
        
    • contabilización por el principio del devengo
        
    • contabilidad basada en valores devengados
        
    • contabilidad de valores devengados
        
    • contabilizan sobre la base de valores devengados
        
    • contable de devengo
        
    • contable en valores devengados
        
    • contabilización en valores devengados
        
    La ventaja de la contabilidad en valores devengados es que da una idea no sólo de lo que se ha pagado o recibido sino también de lo que hay en cartera o lo que se debe. UN وميزة المحاسبة على أساس الاستحقاق أنها تعطي صورة لا عما تم دفعه أو تلقيه فقط، وإنما لما هو آت أو مستحق.
    Pese a los méritos evidentes de la teoría de la contabilidad en valores devengados, en la práctica no se puede aplicar fácilmente al gobierno. UN ومع أن نظرية المحاسبة على أساس الاستحقاق نظرية قوية، فإنها في الممارسة العملية لا تطبق بسهولة على الحكومة.
    Pese a estas dificultades, varios países han adoptado o prevén adoptar la contabilidad en valores devengados como la forma estándar de presentar los informes financieros de sus gobiernos. UN على الرغم من هذه الصعوبات فإن عددا من البلدان اعتمدت أو تخطط لاعتماد المحاسبة على أساس الاستحقاق بوصفها الصيغة المعتمدة لعرض تقارير حكوماتها المالية.
    La UNOPS informó a la Junta de que había mejorado los procedimientos de contabilización por el principio del devengo para 2014, con miras a reflejar un panorama más completo de los gastos de los proyectos y los ingresos procedentes de su ejecución. UN وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه عزز إجراءات المحاسبة على أساس الاستحقاق لعام 2014، من أجل تقديم صورة أكمل عن مصروفات المشاريع وإيرادات التنفيذ.
    La contabilidad basada en valores devengados dispone que los ingresos se registren en los ejercicios en que se perciben y los gastos en los períodos en que se suministran los bienes y servicios. UN وتنص المحاسبة على أساس الاستحقاق على أن تسجل الإيرادات في الفترات المالية التي تكتسب فيها وأن تسجل النفقات في الفترات التي تقدم فيها السلع والخدمات.
    La conversión a la contabilidad de valores devengados con arreglo a lo dispuesto en las IPSAS ha dado lugar a cambios importantes operados en el tipo y la medición del activo, el pasivo, los ingresos y los gastos reconocidos. UN وأسفر التحول إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل، كما تنص على ذلك المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، عن تغييرات كبيرة في فئة الأصول والخصوم والإيرادات والمصروفات المعترف بها وفي قياسها.
    2.6 Los ingresos, los gastos, el activo y el pasivo se contabilizan sobre la base de valores devengados, salvo en los casos específicamente mencionados más adelante. UN 2-6 تقيد الإيرادات والنفقات والموجودات والالتزامات استنادا إلى مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق (accrual basis)، ما عدا في الحالات المذكورة تحديدا أدناه.
    Los estados financieros se ajustarán a las normas de contabilidad, que prescribirán la contabilidad en valores devengados. UN وتمتثل البيانات المالية للسياسات المحاسبية التي تقتضي المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    También hizo hincapié en la necesidad de que el sector público pasara a la contabilidad en valores devengados. UN كما ركز على حاجة القطاع العام إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    Los demás elementos que se reconocen en la contabilidad en valores devengados son el activo, el pasivo y el activo/patrimonio neto. UN أمَّا العناصر الأخرى التي يُعترف بها في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق فهي الأصول والخصوم وصافي الأصول/صافي الملكية.
    :: Las obligaciones por liquidar se incluyen en la presentación de información presupuestaria, pero no se consignan en la contabilidad en valores devengados. UN :: تُدرج الالتزامات غير المصفاة في تقارير الميزانية ولكنها لا تُقيد في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق
    La utilización de los recursos se presenta de conformidad con la contabilidad en valores devengados modificada, en consonancia con la presentación presupuestaria. D. Saldos de fondos y reservas UN وقد تم عرض استخدام الموارد وفقاً لنظام المحاسبة على أساس الاستحقاق المعدل، الذي يتسق مع طريقة عرض الميزانية.
    :: Las obligaciones por liquidar se incluyen en la presentación de información presupuestaria, pero no se consignan en la contabilidad en valores devengados. UN :: تُدرج الالتزامات غير المصفاة في تقارير الميزانية ولكنها لا تُقيد في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    La utilización de los recursos se presenta con arreglo a la contabilidad en valores devengados modificada, en consonancia con la presentación presupuestaria. UN ويُعرض استخدام الموارد وفقاً لنظام المحاسبة على أساس الاستحقاق المعدل، بما يتواءم وطريقة عرض الميزانية.
    A los efectos de este estado, los saldos de los fondos están representados en consonancia con la contabilidad en valores devengados modificada. UN ولأغراض هذا البيان، أُدرجت أرصدة الصناديق بشكل يتمشى مع المحاسبة على أساس الاستحقاق المعدَّل.
    Valores devengados - La contabilidad en valores devengados de los ingresos de cada ejercicio económico reconoce los ingresos no cuando son percibidos, sino en el momento en que se han ganado o se han hecho exigibles. UN أساس الاستحقاق: إن نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق في تسجيل الإيرادات في كل فترة مالية يثبت الدخل عندما كسبه أو استحقاقه وليس عند استلامه.
    No obstante, las prácticas contables recomendadas aplicables a las prestaciones después de la jubilación, entre ellas la norma de contabilidad financiera No. 106 y la norma internacional de información financiera No. 19, prescriben la contabilidad en valores devengados. UN إلا أن أفضل الممارسات المحاسبية المطبّقة على استحقاقات ما بعد التقاعد، بما في ذلك معيار المحاسبة المالية 106 والمعيار المحاسبي الدولي 19، تتطلب المحاسبة على أساس الاستحقاق التام.
    En cuanto a la gestión financiera y la presentación de informes, la transición a la contabilización por el principio del devengo ha mejorado la calidad y la transparencia de la información presentada en los estados financieros del ACNUR. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بالإدارة والإبلاغ الماليين، عزز الانتقال إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق من مستوى الجودة والشفافية في المعلومات المقدمة في البيانات المالية للمفوضية.
    La contabilidad basada en valores devengados dispone que los ingresos se registren en los ejercicios en que se perciben y los gastos en los períodos en que se suministran los bienes y servicios. UN وتنص المحاسبة على أساس الاستحقاق على أن تسجل الإيرادات في الفترات المالية التي تكتسب فيها وأن تسجل النفقات في الفترات التي تقدم فيها السلع والخدمات.
    Esta perspectiva (los fondos disponibles) es diferente de la perspectiva de los ingresos y los gastos según la contabilidad de valores devengados. UN 45 - ويختلف هذا المنظور (الأموال المتاحة) عن منظور الإيرادات والنفقات المستند إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    2.6 Los ingresos, los gastos, el activo y el pasivo se contabilizan sobre la base de valores devengados, salvo en los casos específicamente mencionados más adelante. UN 2-6 تقيّد الإيرادات والنفقات والموجودات والالتزامات استنادا إلى مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق (accrual basis)، ما عدا في الحالات المذكورة تحديدا أدناه.
    Por consiguiente, se elaboran sobre una base contable de devengo. UN وبالتالي، تُعد البيانات المالية استناداً إلى مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    4. En el párrafo 23.01 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de la UNOPS se exige que se preparen estados financieros anuales con base contable en valores devengados, de conformidad con las IPSAS. UN 4 - ينص البند 23-1 من النظام المالي والقواعد المالية للمكتب على إعداد البيانات المالية السنوية بطريقة المحاسبة على أساس الاستحقاق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En consecuencia, la consignación de los anticipos entregados a los asociados en la ejecución como gastos finales contraviene el principio de contabilización en valores devengados. UN ولذلك، فإن احتساب السلف المقدمة للشركاء المنفذين على أنها نفقات نهائية يتعارض مع مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more