iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. | UN | `٣` خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y para el desarrollo alternativo. | UN | `3 ' خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
II. ERRADICACIÓN de cultivos estupefacientes ILÍCITOS Y PROMOCIÓN DE PROGRAMAS DE DESARROLLO ALTERNATIVO | UN | ثانيا - ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة |
El representante de México presentó una propuesta sobre las cuestiones de los programas de desarrollo alternativo y la erradicación de cultivos estupefacientes ilícitos. | UN | وقدم ممثل المكسيك اقتراحا بشأن مسائل برامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة . |
26. Se elogió al Director Ejecutivo por promover más activamente la cuestión de la eliminación de los cultivos narcógenos ilícitos, conforme a lo estipulado en el artículo 14 de la Convención de 1988. | UN | ٦٢ - أثني على المدير التنفيذي لتشجيعه زيادة الاهتمام بمسألة إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة ، على النحو الذي تقضي به المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ . |
A este respecto, el plan de acción que elaboró el PNUFID para la erradicación de cultivos de estupefacientes debería incluir actividades para la erradicación de las plantas de cannabis. | UN | وفي هذا الصدد فإن خطة العمل التي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹبادة المحاصيل المخدرة ينبغي أن تتضمن أنشطــــة من أجل استئصال مزروعات القنب. |
Cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos de plantas narcógenas | UN | التعاون الدولي بشأن إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة |
iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. | UN | `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo | UN | `3` خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. | UN | `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo | UN | `3` خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo | UN | `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. | UN | `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
Nota de la Secretaría sobre la erradicación de cultivos estupefacientes ilícitos y promoción de programas de desarrollo alternativo (E/CN.7/1997/PC/CRP.8) | UN | مذكرة من اﻷمانة بشأن ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة (E/CN.7/1997/PC/CRP.8) |
2. Erradicación de cultivos estupefacientes ilícitos y promoción de programas de desarrollo alternativo. | UN | ٢ - ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة . |
b) Un documento de sesión sobre la erradicación de cultivos estupefacientes ilícitos y promoción de programas de desarrollo alternativo (E/CN.7/1997/PC/CRP.8); | UN | )ب( ورقة غرفة اجتماعات عن ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة (E/CN.7/1997/PC/CRP.8) ؛ |
10. Las estrategias nacionales para reducir y eliminar los cultivos narcógenos deben tener objetivos concretos y mensurables. | UN | ٠١ - ينبغي أن تتضمن الاستراتيجيات الوطنية لتقليل المحاصيل المخدرة وابادتها أهدافا محددة قابلة للقياس . |
3. Medidas de los gobiernos relativas a la erradicación de los cultivos narcógenos ilícitos y al desarrollo alternativo, notificadas en el cuestionario bienal | UN | 3- التدابير التي اتخذتها الحكومات بشأن إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، حسبما أبلغ عنها في الردود على الاستبيان الإثناسنوي |
En virtud del Plan de Acción, el PNUFID hará también hincapié en la vigilancia de las actividades para erradicar los cultivos de estupefacientes ilícitos en el ámbito mundial. | UN | وفي اطار خطة العمل ، سوف يهتم اليوندسيب أيضا برصد اﻷنشطة الخاصة بالقضاء على المحاصيل المخدرة غير المشروعة على المستوى العالمي . |
ERRADICACIÓN de los cultivos ILÍCITOS de plantas narcógenas Y LA | UN | المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج |
e) Un documento de sesión sobre el plan mundial para la eliminación de los cultivos estupefacientes ilícitos (E/CN.7/1997/PC/CRP.11); | UN | )ﻫ( ورقة غرفة اجتماعات عن خطة عالمية لابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة (E/CN.7/1997/PC/CRP.11) . |
Esos Estados deben tener en cuenta esos factores al formular y poner en práctica sus planes nacionales de lucha contra el problema del cultivo y la utilización ilícitos de plantas para la producción de drogas. | UN | وينبغي لتلك الدول أن تأخذ هذه العوامل في اعتبارها لدى صوغ وتنفيذ خططها الوطنية الرامية إلى التصدي لمشكلة زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وإنتاجها. |
La concepción y aplicación de medidas de desarrollo alternativo incumben primordialmente al Estado en donde están radicados los cultivos ilícitos. Ahora bien, los Estados con cultivos ilícitos para la producción de drogas necesitarán de un apoyo financiero continuo, basado en el principio de la responsabilidad compartida, en apoyo de sus esfuerzos nacionales por eliminar esos cultivos. | UN | ومع أن مسؤولية تطوير وتنفيذ التنمية البديلة تقع في المقام اﻷول على كاهل الدولة التي تجري فيها الزراعة غير المشروعة للمخدرات، فسوف تحتاح الدول التي توجد فيها محاصيل مخدرة غير مشروعة إلى التمويل المستمر، على أساس التشارك في المسؤولية، لدعم جهودها الوطنية الرامية إلى إبادة المحاصيل المخدرة. |
Las estrategias nacionales para la eliminación y reducción de cultivos para la producción de drogas deben prever la adopción de medidas amplias, como programas de desarrollo alternativo, aplicación de la ley y erradicación. | UN | وينبغي للاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تقليل المحاصيل المخدرة وإبادتها أن تتضمن تدابير شاملة مثل برامج في مجالات التنمية البديلة وإنفاذ القوانين وإبادة المحاصيل. |
PLAN DE ACCIÓN SOBRE COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN de los cultivos ILÍCITOS PARA LA PRODUCCIÓN DE DROGAS Y DESARROLLO ALTERNATIVO | UN | خطة عمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |