"المحامين في بيروت" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Abogados de Beirut
        
    Representó a la Asociación de Abogados de Beirut ante el Consejo de la Federación Arabe de Abogados. UN مثلت نقابة المحامين في بيروت في مجلس اتحاد المحامين العرب.
    Colegios de Abogados de Beirut y Trípoli. UN في نقابتي المحامين في بيروت وطرابلس.
    :: Representante (por delegación, en dos ocasiones) del Consejo de la Asociación de Abogados de Beirut ante el Consejo Permanente de la Federación Árabe de Abogados UN :: انتدبت مرتين لتمثيل مجلس نقابة المحامين في بيروت في أعمال المكتب الدائم لاتحاد المحامين العرب
    Miembro del consejo del Colegio de Abogados de Beirut desde 2002, cargo por el que fue elegido por dos mandatos consecutivos. UN وعضو مجلس رابطة المحامين في بيروت منذ عام 2002، وانتخب عضواً لفترتين متعاقبتين.
    Representante del Colegio de Abogados de Beirut como " juez " en el tribunal sobre la labor de los abogados y cuestiones sindicales UN وممثـل رابطة المحامين في بيروت كقاضٍ في المحكمة المختصة بالمسائل المتعلقة بعمل المحامين وقضايا النقابة.
    Representante del Colegio de Abogados de Beirut en el Comité Directivo Nacional en asuntos relacionados con las trabajadores domésticas migrantes UN ممثلة رابطة المحامين في بيروت في اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعاملات المحليات المهاجرات
    Además, se afirmaba que el Colegio de Abogados de Beirut había rechazado un caso que le habría remitido el Ministerio de Defensa en el que se acusaba al Dr. Mugraby de difamar al Gobierno del Líbano. UN كما أفيد بأن نقابة المحامين في بيروت قد رفضت دعوى قدمتها إليها وزارة الدفاع تتهم فيها الدكتور مغربي بالتشهير بحكومة لبنان.
    En ese caso, se afirmaba que el Gobierno había interceptado un fax enviado por el Sr. Mugraby en el que se discutían las violaciones de los derechos humanos de que habían sido víctimas sus clientes y que el ministerio público había presentado tres recursos para hacer revocar las decisiones del Colegio de Abogados de Beirut. UN وأُدعي في تلك الدعوى أن الحكومة قد اعترضت رسالة فاكس وجهها السيد مغربي يتحدث فيها عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي عانى منها موكلوه وأن المدعي العام قدم ثلاثة طعون ﻹلغاء قرارات نقابة المحامين في بيروت.
    Miembro del Colegio de Abogados de Beirut 1971-1973. UN محام لدى نقابة المحامين في بيروت 1971-1973.
    :: Candidata a la presidencia de la Asociación de Abogados de Beirut UN :: ترشحت لمنصب نقيب المحامين في بيروت
    En febrero de 2007, la oficina regional, en cooperación con la Asociación de Abogados de Beirut, organizó sesiones de capacitación destinadas a abogados libaneses. UN وفي شباط/فبراير 2007، نظم المكتب الإقليمي بالتعاون مع نقابة المحامين في بيروت دورة تدريبية للمحامين اللبنانيين.
    Representante del Colegio de Abogados de Beirut en el Comité de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales del Parlamento libanés, especialmente en la labor relativa a la aplicación del Plan Nacional de Derechos Humanos, con la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ممثل رابطة المحامين في بيروت في لجنة حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالبرلمان اللبناني، خاصة بشأن تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Miembro del Colegio de Abogados de Beirut desde el 16 de octubre de 1980 UN عضو رابطة المحامين في بيروت منذ 16 تشرين الأول/أكتوبر 1980
    Esa información se difundió por medio de seminarios organizados en cooperación con las Asociaciones de Abogados de Beirut y Trípoli, como se dijo supra. UN وقد تم تعميم هذه المعلومات خلال الحلقات الدراسية التي عقدت بالتعاون مع نقابتي المحامين في بيروت وطرابلس على النحو المبين أعلاه.
    Un acontecimiento destacado fue la visita a La Haya de los miembros de los Colegios de Abogados de Beirut y Trípoli y de miembros del Colegio de Abogados del Líbano, que permitió un valioso intercambio de ideas entre colegas de la profesión. UN وشكّلت زيارة نقيبي المحامين في بيروت وطرابلس وأعضاء من نقابتي المحامين في لبنان إلى لاهاي، حدثا بارزا أتاح تبادلاً قيّما للأفكار فيما بين الزملاء العاملين في مجال القانون.
    Asistieron al evento 29 representantes de los Colegios de Abogados del Líbano, incluidos los Colegios de Abogados de Beirut y Trípoli. UN وزاد عدد الحضور في المنتدى عن 29 ممثلا من نقابتي المحامين في لبنان، منهم رئيس نقابة المحامين في بيروت ورئيس نقابة المحامين في طرابلس.
    Se organizaron dos mesas redondas con abogados en el Líbano, en estrecha colaboración con la Dependencia de Participación de las Víctimas de la Secretaría y los Colegios de Abogados de Beirut y Trípoli. UN فقد عقد اجتماعي طاولة مستديرة مع محامين في لبنان، بتعاونٍ وثيقٍ مع وحدة المتضررين المشاركين في الإجراءات التابعة لقلم المحكمة ومع نقابتي المحامين في بيروت وطرابلس.
    Cabe señalar que las mujeres constituían el 33% de los miembros del Colegio de Abogados de Beirut en 2007, en comparación con el 25% en 2002. UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة النساء في نقابة المحامين في بيروت بلغت، في العام 2007، 33 في المائة، بعد أن كانت 25 في المائة في العام 2002.
    :: Miembro electo del Consejo de la Asociación de Abogados de Beirut durante dos periodos consecutivos (1987-1991) UN :: انتخبت عضوا في مجلس نقابة المحامين في بيروت لدورتين متتاليتين (1987-1991)
    :: Representante del Presidente de la Asociación de Abogados de Beirut en la segunda Conferencia Parlamentaria sobre Desarrollo y Población (1992) UN :: مثلت نقيب المحامين في بيروت خلال المؤتمر البرلماني الثاني حول التنمية والسكان المعقود في بيروت (1992)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more