Además, la parte extranjera probablemente se beneficia únicamente de manera remota, si es que se beneficia, de la fuente de la actividad económica. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المحتمل أن تكون استفادة الطرف الأجنبي لا تُذكر، هذا إذا استفاد بالمرة، من مصدر النشاط الاقتصادي. |
probablemente se trataba de un helicóptero. 210 grados 180 nudos | UN | وجرى التقدير بأنه من المحتمل أن تكون طائرة هليكوبتر. |
Puede interrumpir hasta el punto en el que podría causar daños y no sólo un daño en el equipamiento, pero potencialmente daña o causa pérdida de vidas. | Open Subtitles | بحيث يمكن أن يعطلها عند نقطة ما مسبباً ضرراً ليس فقط ضرراً بالمعدات ولكن من المحتمل أن تكون أضرار أو خسائر في الأرواح |
El requisito de una definición también cumple la finalidad práctica de proporcionar a los demás Estados potencialmente interesados información sobre el contenido exacto del acuerdo. | UN | ويفي وجوب تحديد المياه أيضا بغرض الامكانية لدول أخرى من المحتمل أن تكون معنية باﻷمر للعلم بموضوع الاتفاق بالذات. |
Consideró que era poco probable que la información inicial que el abogado turco había dado a la embajada se hubiera basado en un malentendido. | UN | واعتبر المكتب أن من غير المحتمل أن تكون المعلومات اﻷولية التي قدمها المحامي التركي إلى السفارة مستندة إلى سوء فهم. |
posiblemente, el Canadá, los Estados Unidos de América y los Países Bajos también estén implicados en prácticas similares. | UN | ومن المحتمل أن تكون كندا، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية، متورطة أيضاً في ممارسات مماثلة. |
Es posible que la velocidad de su vuelo haya creado un desplazamiento iónico en las regiones exteriores atmósfera. | Open Subtitles | من المحتمل أن تكون سرعة طيرانهم قد سببت نوعاً من الإزاحة الأيونية في الفضاء الخارجي |
Es por lo tanto especialmente lamentable que la novena reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento probablemente se realice a niveles reales reducidos. | UN | ولذلك ومما يؤسف له بصفة خاصة أن اﻹرادة التاسعة للمؤسسة اﻹنمائية الدولية من المحتمل أن تكون عند مستويات حقيقية مخفضة. |
probablemente es la primera vez en que los gobiernos y los representantes de organizaciones no gubernamentales colaboran tan estrechamente para preparar un instrumento internacional. | UN | ومن المحتمل أن تكون هذه هي المرة اﻷولى التي تعمل فيها الحكومات وممثلو المنظمات غير الحكومية بصورة وثيقة لصياغة صك دولي. |
En el caso de los nacionales probablemente habrá pocas situaciones, si es que hay alguna, en que la deportación no se considere arbitraria en el sentido expuesto. | UN | وفي حالة المواطنين، من المحتمل أن تكون هناك حالات قليلة أو معدومة لا يعتبر الترحيل فيها تعسفياً بالمعنى المذكور. |
La participación de la mujer en las campañas políticas y en los procesos constitucionales ha sido crucial y probablemente más destacada que la del hombre. | UN | ومشاركة المرأة في الحملات السياسية والعمليات الدستورية كانت محورية ومن المحتمل أن تكون أكبر من مشاركة الرجل. |
Las otras medidas definidas para el abastecimiento son potencialmente más costosas y pueden tener efectos sobre el medio ambiente. | UN | أما التدابير الأخرى المحددة في جانب العرض فمن المحتمل أن تكون أغلى ثمناً وأن تخلف أثراً بيئياً. |
Las propuestas de reforma presentadas en el año transcurrido y sometidas al examen de los Jefes de Estado y de Gobierno ponen a nuestro alcance herramientas nuevas y potencialmente valiosas que debemos aprovechar. | UN | وتزودنا اقتراحات الإصلاح المقدمة على مدى العام الماضي والمقدمة لكي ينظر فيها رؤساء الدول أو الحكومات بأدوات جديدة من المحتمل أن تكون قيـِّـمة ويجب علينا أن نحسن استخدامها. |
Asimismo, los gobiernos pueden no estar preparados para aceptar los resultados potencialmente negativos de una determinada política o programa. | UN | كما قد تكون الحكومات غير مستعدة لقبول نتائج من المحتمل أن تكون سلبية لسياسة محددة أو برنامج. |
Pero venga, siempre estoy interesado en escuchar la infancia de alguien que haya sido potencialmente peor que la mía. | Open Subtitles | لكن واصلي الكلام، أما لطالما أكون مهتماً في سماع قصص طفولة شخص ما التي من المحتمل أن تكون أسوء من خاصتي. |
Es probable que los brotes de malaria en los países que no se hayan preparado causen la pérdida de muchas vidas humanas. | UN | ومن المحتمل أن تكون الخسائر في الأرواح من جرّاء حالات تفشي المرض كبيرة في البلدان التي لم تتأهب لها. |
Como a esos refugiados también se les provee de transporte público, educación y atención médica gratis en Croacia, es probable que los costos totales sean mucho mayores. | UN | ولما كانوا يحصلون مجانا على خدمات النقل العام والتعليم والرعاية الصحية في كرواتيا، فمن المحتمل أن تكون النفقات اﻹجمالية أعلى من ذلك بكثير. |
Es probable que el ritmo de explotación actual no sea sostenible, pese a que el volumen de la captura permisible se ha reducido sustancialmente en los últimos años. | UN | ومن المحتمل أن تكون معدلات الاستغلال الحالية غير مستدامة، وذلك رغم أن مستويات الصيد المسموح بها قد خفضت إلى حد كبير في السنوات اﻷخيرة. |
Bhután tiene aproximadamente 3,000 lagos glaciares, de los cuales se han identificado 24 como posiblemente peligrosos. | UN | وتتوفر بوتان على ما يناهز 000 3 من البحيرات الجليدية، حددت 24 منها على أنها من المحتمل أن تكون خطيرة. |
Afortunadamente, el mundo ha surgido de un período posiblemente muy peligroso del unipolarismo y ya se encuentra en camino hacia el multipolarismo. | UN | ولحسن الطالع، فإن العالم خرج من فترة القطب الواحد التي كان من المحتمل أن تكون خطيرة وهو يمضى الآن نحو التعددية. |
Durante la fase de retiro parece que posiblemente se destruyeron miles de viviendas. | UN | وخلال مرحلة الانسحاب، يبدو من المحتمل أن تكون آلاف المنازل قد دمرت. |
No, es posible que un perdigón que había sido encapsulado en tejido fibroso se rompió, y ahora está descargando plomo en el torrente sanguíneo. | Open Subtitles | لا، لذلك فمن المحتمل أن تكون الكرات التي كانت مغلفة في الانسجة قد كسرت والان تسّرب الرصاص داخل مجرى دمك |
Las posiciones extremas, que pueden ser útiles para captar la atención del público y alentar a este último sobre los peligros existentes, hacen difícil pasar de las declaraciones y el debate a la acción. | UN | ولئن كان من المحتمل أن تكون المواقف المتطرفة مفيدة في اجتذاب انتباه الجمهور وإنذاره باﻷخطار المحدقة به، إلا أنها تجعل من العسير عليه الانتقال من اﻹعلانات والمناقشات إلى اﻷفعال. |