"المحتمل جدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy probable
        
    • muy posible
        
    • probabilidades
        
    • sumamente probable
        
    • toda probabilidad
        
    • muy probablemente
        
    • posible que
        
    Por consiguiente, es muy probable que la duración real del proceso sea inferior a 62 días de enjuiciamiento por acusado. UN لذا، فمن المحتمل جدا أن الوقت الفعلي الذي تستغرقه محاكمة متهم واحد أقل من اثنين وستين يوما.
    Y si empezamos a revisar sospechosos, es muy probable que Red John se entere. Open Subtitles اذا اذا بدأنا لتفقد المشتبهين من المحتمل جدا ان ريد جون سيعرف
    Es muy probable que esas personas estén afiliadas a grupos como el Frente Popular o Hamas. UN فهؤلاء أناس من المحتمل جدا أن ينتسبوا الى مجموعات مثل الجبهة الشعبية أو حماس.
    De otro modo, es muy posible que las tensiones sociales y el probable colapso de la economía creen un nuevo foco de crisis. UN وإلا، فإن من المحتمل جدا أن تؤدي التوترات الاجتماعية والانهيار الاقتصادي المحتمل الوقوع الى بروز اﻷزمة في موقع جديد.
    Creo que es muy posible que ni nos haya mandado invitaciones. Open Subtitles اعتقد انة من المحتمل جدا انها لم ترسل لنا الدعوة
    Puede alguien con confianza desconfiar de todo el mundo porque es muy probable que, efectivamente, cualquier persona pueda ser un informante. UN فالجميع يرتابون بعضهم في بعض، حيث أن من المحتمل جدا أن يكون أي شخص مخبرا.
    En tales circunstancias, es muy probable que la pena sea desproporcionada. UN وهكذا، فمن المحتمل جدا ألا تكون العقوبة متناسبة مع الجريمة.
    Puede alguien con confianza desconfiar de todo el mundo porque es muy probable que, efectivamente, cualquier persona pueda ser un informante. UN فالجميع يرتابون بعضهم في بعض، حيث أن من المحتمل جدا أن يكون أي شخص مخبرا.
    En el idioma tailandés no hay ninguna palabra para la virginidad masculina y es muy probable que un hombre joven que admita ser virgen sea ridiculizado por sus pares. UN كما أن من المحتمل جدا أن أي شاب يعترف بأنه بكر يتعرض لسخرية أنداده.
    A ese respecto los participantes observaron que era muy probable que el Estatuto de Roma entrara en vigor en un futuro próximo. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المشاركون أن من المحتمل جدا أن يدخل نظام روما الأساسي حيز النفاذ عما قريب.
    Es muy probable que su labor también tenga un efecto preventivo. UN ومن المحتمل جدا أن لعملهم أيضا أثر وقائي.
    El Grupo considera muy probable que el General Ntaganda viniera de territorio rwandés. UN ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن الجنرال نتاغاندا كان قادما من الأراضي الرواندية.
    En dependencia de las circunstancias, es muy probable que en relación con la respuesta concurran otros elementos jurídicos, políticos y relativos a la seguridad. UN وتبعا للظروف، من المحتمل جدا أن تكون هناك أيضا عناصر أخرى قانونية وسياسية وأمنية في عملية التصدي.
    En estas condiciones, es muy probable que el principio de la jurisdicción universal se haya aplicado de forma un tanto abusiva. UN وفي ضوء هذه الحالة، من المحتمل جدا أن يكون مبدأ الولاية القضائية العالمية قد طُبِّق بطريقة تعسفية إلى حد ما.
    56. Así, el Grupo concluye que es muy probable que en este ataque se utilizase una munición aérea improvisada de tipo 1A. UN 56 - ويخلص الفريق بذلك إلى أن من المحتمل جدا أن إحدى الذخائر نوع 1-ألف استُخدمت في هذا الهجوم.
    ¿Victimología? Es muy probable que la última víctima fuera un intento para involucrarte. Open Subtitles من المحتمل جدا ان اخر ضحية كانت عملية للايقاع بك
    Es muy posible que este individuo sufriera un trauma personal en su vida. Open Subtitles من المحتمل جدا ان هذا الشخص عانى مؤخرا صدمة شخصية في حياته
    Es muy posible que en el centro de estas distorsiones... esté el agujero de gusano. Open Subtitles فمن المحتمل جدا أن في وسط هذه التشوهات الثقب
    Sabes, como miembro de su familia, tienes muchas probabilidades de ser compatible, Will. Open Subtitles اتعرف,كونك فرد من الاعائله, من المحتمل جدا ان تكون مطابق لها,ويل.
    35. Es sumamente probable que las cuestiones y los acuerdos internacionales en materia ambiental tengan consecuencias más apreciables para el sector minero mundial. UN ٣٥ - ومن المحتمل جدا أن يكون للقضايا والاتفاقات البيئية الدولية تأثير هام بدرجة أكبر على صناعة التعدين الدولية.
    Los aumentos por encima de 2 °C con toda probabilidad tendrán una repercusión adversa mayor en los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Trinidad y Tabago. UN ومن المحتمل جدا أن يكون لارتفاع درجة الحرارة بأكثر من درجتين مئويتين تأثير سلبي على الدول الصغيرة الجزرية النامية، مثل ترينيداد وتوباغو.
    En tanto el conflicto continúe, muy probablemente con mayor intensidad, muchas personas carecerán de los elementos básicos para la vida: alimento, calor y refugio. UN وبينما يستمر القتال، الذي من المحتمل جدا أن يكون على درجة أعلى من الشدة، سيفتقر الكثير من الناس الى مقومات الحياة اﻷساسية: الطعام والدفء والمأوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more