Hay un plan nacional de educación para todos para el año 2015 que tiene en cuenta las necesidades específicas de las mujeres y los niños en la educación formal y no formal. | UN | وهناك خطة وطنية لتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015، وهذه الخطة تتناول الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال على صعيدي التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
Las disposiciones abarcaron factores políticos, de seguridad, económicos y sociales, incluida la recogida y eliminación de las armas, y la atención a las necesidades específicas de las mujeres y los niños y las comunidades receptoras. | UN | وتناولت الأحكام العوامل السياسية والأمنية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك جمع الأسلحة والتخلص منها وإيلاء اهتمام للاحتياجات المحددة للنساء والأطفال والمجتمعات المحلية المستقبلة لهم. |
Destaca que el ACNUR debe continuar prestando especial atención a las necesidades específicas de las mujeres y los niños en los programas y a la reinserción social y económica de los jóvenes refugiados y desplazados internos en particular, con el fin de aumentar su capacidad de ser autosuficientes. | UN | وشدد المتكلم على ضرورة أن تواصل المفوضية إبداء اهتمام خاص بالاحتياجات المحددة للنساء والأطفال في برامجها، وبإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للشباب من اللاجئين والمشردين داخليا بوجه خاص، تعزيزا لقدرتهم على التكفل بأنفسهم. |
:: Asesoramiento al Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción sobre la ejecución del programa de reinserción, teniendo especialmente en cuenta las necesidades particulares de las mujeres y los niños | UN | تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ برنامج إعادة الإدماج، منها ما ينصب بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
Asesoramiento al Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración sobre la ejecución del programa de reintegración, teniendo especialmente en cuenta las necesidades particulares de las mujeres y los niños | UN | إسداء المشورة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ برنامج إعادة الإدماج، مع تركيز خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
1.2 Avances hacia el desarme, la desmovilización y la reintegración en la sociedad haitiana de los miembros de los grupos armados, en particular la atención a las necesidades especiales de las mujeres y los niños asociados a esos grupos, así como el control de armas y medidas de seguridad pública | UN | 1-2 إحراز تقدم نحو نزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج أفراد المجموعات المسلحة في المجتمع الهايتي، بما في ذلك تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال المرتبطين بهذه المجموعات بالإضافة إلى تدابير مراقبة الأسلحة وتدابير الأمن العام |
Se incrementó la capacidad de las misiones políticas especiales y de mantenimiento de la paz de ocuparse de las necesidades concretas de las mujeres y los niños mediante el despliegue de asesores sobre la mujer y de protección de la infancia y de la mejora de la capacitación. | UN | 38 - وعُززت قدرة البعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام على تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال من خلال إيفاد مستشارات ونشر مستشارين في مجال حماية الطفل والارتقاء بالتدريب. |
4.2 Desarme, desmovilización y reintegración de los miembros de las fuerzas armadas y grupos armados en el Sudán, incluso atención de las necesidades específicas de las mujeres y los niños asociados con esos grupos, y control y destrucción de armas | UN | 4-2 نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج أعضاء القوات والجماعات المسلحة في السودان، بما في ذلك تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال المرتبطين بتلك الجماعات، فضلا عن مراقبة الأسلحة وتدميرها |
4.2 Desarme, desmovilización y reintegración de los miembros de las fuerzas armadas y grupos armados en el Sudán, incluida la atención a las necesidades específicas de las mujeres y los niños asociados con esos grupos, así como el control y la destrucción de armas | UN | 4-2 نزع سلاح أفراد القوات والجماعات المسلحة في السودان وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بما في ذلك تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال المرتبطين بتلك الجماعات، فضلا عن مراقبة الأسلحة وتدميرها |
:: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el establecimiento de un grupo de tareas para ejecutar programas económicos y elaborar programas de reintegración de excombatientes y ex integrantes de milicias, con asesoramiento especial sobre las necesidades específicas de las mujeres y los niños mediante la organización de reuniones especiales | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل تُعنى بتنفيذ برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين، مع تقديم مشورة خاصة فيما يتعلق بالاحتياجات المحددة للنساء والأطفال من خلال تنظيم اجتماعات مخصصة |
:: Asesoramiento al Programa Nacional de Reintegración y Rehabilitación de la Comunidad así como al programa de servicios cívicos sobre el establecimiento de un marco de supervisión para obtener información sobre el número de excombatientes y su situación, prestando especial atención a las necesidades específicas de las mujeres y los niños, mediante reuniones semanales de coordinación | UN | :: تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي ولبرنامج الخدمة المدنية بشأن إنشاء إطار لرصد المعلومات المتعلقة بعدد وحالة المقاتلين السابقين، مع إيلاء عناية خاصة للاحتياجات المحددة للنساء والأطفال من خلال تنظيم اجتماعات تنسيق أسبوعية |
4.2 Desarme, desmovilización y reintegración de los miembros de las fuerzas armadas y de grupos armados en el Sudán, incluida la atención de las necesidades específicas de las mujeres y los niños asociados con esos grupos, y control y destrucción de armas | UN | 4-2 نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج أفراد القوات والجماعات المسلحة في السودان، بما في ذلك تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال المرتبطين بتلك الجماعات، فضلا عن مراقبة الأسلحة وتدميرها |
:: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el establecimiento de un grupo de trabajo para ejecutar programas de desarrollo económico y reinserción de excombatientes y ex integrantes de las milicias, prestando atención especial a las necesidades particulares de las mujeres y los niños | UN | تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل لتنفيذ برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، منها ما ينصّب بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
:: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el establecimiento de un grupo de tareas para ejecutar programas económicos y elaborar programas de reintegración de excombatientes y ex integrantes de milicias, y asesoramiento especial sobre las necesidades particulares de las mujeres y los niños | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل تعنى بتنفيذ برامج اقتصادية وإعداد برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، مع تقديم مشورة خاصة فيما يتعلق بالاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
Progreso hacia la reintegración en la sociedad de Côte d ' Ivoire de nacionales excombatientes y ex integrantes de milicias; repatriación y reasentamiento de extranjeros excombatientes presentes en Côte d ' Ivoire, prestando atención especial a las necesidades particulares de las mujeres y los niños | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: إحراز تقدم صوب إعادة إدماج المقاتلين السابقين الوطنيين والميليشيات الوطنية السابقة في مجتمع كوت ديفوار؛ وإعادة المقاتلين السابقين الأجانب الموجودين في كوت ديفوار إلى أوطانهم وإعادة توطينهم، مع إيلاء عناية خاصة للاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el establecimiento de un grupo de trabajo para ejecutar programas de desarrollo económico y reintegración de excombatientes y ex integrantes de las milicias, prestando atención especial a las necesidades particulares de las mujeres y los niños | UN | إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل لتنفيذ برامج إعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، مع التركيز بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el establecimiento de un grupo de tareas para ejecutar programas económicos y elaborar programas de reintegración de excombatientes y ex integrantes de milicias, y asesoramiento especial sobre las necesidades particulares de las mujeres y los niños | UN | إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل لتنفيذ برامج إعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، مع التركيز بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
Asesoramiento al Programa nacional de desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación comunitaria sobre el establecimiento de un marco de supervisión para obtener información sobre el número de excombatientes y su situación, prestando atención especial a las necesidades particulares de las mujeres y los niños | UN | تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإنعاش المجتمعي بشأن إنشاء إطار الرصد الذي يرمي إلى الحصول على معلومات بشأن عدد المقاتلين السابقين وحالتهم، مع إيلاء عناية خاصة للاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
Logro previsto: 1.2 Avances hacia el desarme, la desmovilización y la reintegración en la sociedad haitiana de los miembros de los grupos armados, en particular la atención a las necesidades especiales de las mujeres y los niños asociados a esos grupos, así como el control de armas y medidas de seguridad pública | UN | الإنجاز المتوقع: 1-2 إحراز تقدم نحو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لأفراد المجموعات المسلحة في المجتمع الهايتي، بما في ذلك تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال المرتبطين بهذه المجموعات، بالإضافة إلى تدابير مراقبة الأسلحة وتدابير الأمن العام |
Días-soldado Avances hacia el desarme, la desmovilización y la reintegración en la sociedad haitiana de los miembros de los grupos armados, en particular la atención a las necesidades especiales de las mujeres y los niños asociados a esos grupos, así como el control de las armas y medidas de seguridad pública | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج أفراد الجماعات المسلحة في المجتمع الهايتي، بما في ذلك تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال المرتبطين بهذه الجماعات بالإضافة إلى تدابير مراقبة الأسلحة والأمن العام |
Avances hacia el desarme, la desmovilización y la reintegración en la sociedad haitiana de los miembros de los grupos armados, en particular la atención a las necesidades especiales de las mujeres y los niños asociados a esos grupos, así como el control de armas y medidas de seguridad pública | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج أفراد الجماعات المسلحة في المجتمع الهايتي، بما في ذلك تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال المرتبطين بهذه الجماعات بالإضافة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمراقبة الأسلحة والأمن العام |
En su resolución 2000/53 sobre las personas desplazadas internamente, la Comisión acogió con satisfacción la atención específica prestada por el Representante del Secretario General a las necesidades especiales de asistencia, protección y desarrollo de las mujeres y los niños desplazados internamente, así como su compromiso de prestar una atención más sistemática y detenida a las necesidades concretas de las mujeres y los niños. | UN | 26 - ورحبت اللجنة، بقرارها 2000/53، بشأن المشردين داخليا، بالاهتمام الخاص الذي أولاه ممثل الأمين العام لاحتياجات المشردين داخليا من النساء والأطفال فيما يتصل بالمساعدة الخاصة والحماية والتنمية والتزامه بإيلاء المزيد من العناية المنهجية للاحتياجات المحددة للنساء والأطفال. |