"المحدودة الغطاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • que tienen cubiertas
        
    • con cubierta
        
    • con una cubierta
        
    • con cubiertas
        
    • con escasa cubierta
        
    • con menos cubierta
        
    • de cubierta
        
    • tienen cubiertas forestales
        
    :: Productos forestales no leñosos de países que tienen cubiertas forestales reducidas; UN ● المنتجات الحرجية غير الخشبية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛
    :: Intercambiar opiniones sobre las principales cuestiones que inciden en los países en desarrollo que tienen cubiertas forestales reducidas; UN ● تبادل الآراء بشأن القضايا الرئيسية التي تؤثر على البلدان النامية المحدودة الغطاء الحرجي؛
    Muchos países con cubierta forestal reducida han perdido gran parte de dicha cubierta, lo que acarrea problemas relacionados con la seguridad alimentaria. UN فالعديد من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي فقدت الكثير من الغطاء الحرجي وتعاني من بعض مشاكل اﻷمن الغذائي نتيجة لذلك.
    A continuación se examinan algunas actividades internacionales recientes que encierran especial importancia para los países con cubierta forestal reducida. UN ويرد أدناه بعض المبادرات الدولية اﻷخيرة ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    El presente informe se concentra en las necesidades de los países o zonas con una cubierta forestal reducida. UN يركز هذا التقرير على احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    Estrategias de rehabilitación y conservación para países con una cubierta forestal reducida UN استراتيجيات إعادة التأهيل والحفظ للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي
    :: Determinar esferas de interés común y posibilidades de sinergia para la acción entre los países que tienen cubiertas forestales reducidas y para la lucha contra la desertificación. UN ● تحديد مجالات الاهتمام المشترك والتضافر من أجل العمل فيما بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي ومن أجل مكافحة التصحر.
    :: Función de los árboles plantados y las plantaciones de bosques en los países que tienen cubiertas forestales reducidas; UN ● دور الأشجار المغروسة والمزارع الحرجية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛
    :: Ordenación de bosques naturales en países que tienen cubiertas forestales reducidas; UN ● إدارة الغابات الطبيعية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛
    :: Información general sobre los países que tienen cubiertas forestales reducidas en las regiones en desarrollo; UN ● نظرة مجملة على البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في مناطق العالم النامية؛
    :: La silvicultura en los países que tienen cubiertas forestales reducidas y las convenciones derivadas de la CNUDMI; UN ● الحراجة في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي والاتفاقيات المبثقة عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Los países que tienen cubiertas forestales reducidas: la necesidad de definición e información UN البلدان المحدودة الغطاء الحرجي: الحاجة إلى التعريف والمعلومات
    A la inversa, algunos bosques existentes en los países con cubierta forestal reducida pueden resultar inviables desde el punto de vista ecológico, pues en muchos casos ya se encuentran en los límites de la viabilidad forestal. UN وعلى العكس من ذلك، قد تصبح الغابات الموجودة في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي غير قابلة للاستمرار إيكولوجيا، لا سيما وأن قابلية استمرارها الحرجية كثيرا ما تكون فعلا في حدودها القصوى.
    Se han llevado a cabo pocas investigaciones en los países con cubierta forestal reducida. UN ٢٤ - لم يضطلع بكثير من البحوث المتصلة بالغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    Para concluir, en el presente informe se toma nota de la diversidad de países con cubierta forestal reducida y se destaca el hecho de que las soluciones a nivel mundial se pueden lograr únicamente mediante la realización de análisis, el logro de consenso y la ejecución de actividades a nivel nacional. UN وفي الختام، يشير التقرير إلى تنوع البلدان المحدودة الغطاء الحرجي ويشدد على أن الحلول العالمية لا يمكن أن تستمد إلا من التحليلات وتوافق اﻵراء والعمل على الصعيد الوطني.
    a) La FAO no registra el desmonte en los países con cubierta forestal reducida cuya cubierta forestal es inferior al umbral mínimo; UN )أ( الفاو لا تسجل زوال الغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي التي تقل مساحات الغابات فيها عن العتبة الدنيا؛
    Ahora se ha venido reconociendo cada vez más la importancia de la ordenación de los bosques en los países con cubierta forestal reducida; varios de dichos países han elaborado programas nacionales de acción silvícola y la mayoría han ratificado el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN بيد أن الاعتراف يتزايد بأهمية إدارة الغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛ فقد وضع عدد من هذه البلدان برامج للعناية بالغابات وصدﱠق معظمها على اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Se reconoció que clasificar a un país como país con una cubierta forestal reducida puede tener consecuencias políticas. UN وسلّم الاجتماع بأن تصنيف بلد على أنه من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي يجوز أن يكون له آثار سياسية.
    Estrategias de rehabilitación y conservación para países con una cubierta forestal reducida UN استراتيجيات الإنعاش والحفظ للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي
    :: Estrategias de rehabilitación y conservación destinadas a países con una cubierta forestal reducida; UN :: استراتيجيات تأهيل وصون للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي
    Durante las deliberaciones, los delegados señalaron que se estaba sometiendo a los ecosistemas forestales de los países con cubiertas forestales reducidas a una gran presión, sobre todo en los países en desarrollo. UN ولاحظ المندوبون خلال مداولاتهم الضغوط القوية الموضوعة على النظم اﻹيكولوجية الحرجية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، ولا سيما في البلدان النامية.
    Debido a la deforestación y la degradación forestal, al cambio climático y a la pérdida de la diversidad biológica se producirán consecuencias sociales y económicas de gran envergadura -- y, en ocasiones, devastadoras -- , especialmente para los países con escasa cubierta forestal y los pequeños estados insulares en desarrollo. UN وسيكون لآثار إزالة الغابات وتدهورها، وتغير المناخ، وفقدان التنوع البيولوجي آثار اجتماعية واقتصادية كبرى وفي بعض الحالات مدمرة، لا سيما للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    De los 49 países con menos cubierta forestal, 12 se encuentran en su totalidad o en parte en zonas húmedas de los trópicos, y por lo general poseen los bosques con la mayor diversidad entre los países con cubierta forestal reducida; de aquéllos, nueve son islas y los tres países restantes continentales son Australia, El Salvador y Kenya. UN ومن بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي اﻟ ٤٩، يوجد ١٢ بلدا كليا أو جزئيا في المناطق المدراية الرطبة، وهي تضم عموما أكثر الغابات تنوعا بالمقارنة بغيرها من البلدان القليلة الغابات. و ٩ من هذه البلدان جزر، أما البلدان القارية الثلاث اﻷخرى فهي كينيا واستراليا والسلفادور.
    En su resolución 2/2, el Foro invitó a los países miembros de la Asociación a que aceleraran sus trabajos sobre la definición de cubierta forestal reducida. UN 70 - ودعا المنتدى، بقراره 2/2 الشراكة إلى الإسراع في عملها المتعلق بتعريف البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more