"المحفل الوحيد المتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • único foro multilateral
        
    • foro multilateral de
        
    No podemos excluir a otros de lo que se denomina con frecuencia el único foro multilateral de negociación sobre el desarme. UN فلا نستطيع أن نستبعد الآخرين مما يشار إليه كثيراً بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Muchos miembros de esta Conferencia han definido a ésta como el único foro multilateral de negociación sobre el desarme. UN ووصف عدد كبير من الأعضاء هذا المؤتمر بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Puesto que es el único foro multilateral para las negociaciones de desarme, la Conferencia no puede permitirse el lujo de seguir perdiendo tiempo. UN ولا يسع المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح، أن يستمر في إضاعة الوقت.
    Al igual que muchos países, Bangladesh considera que la Conferencia de Desarme es el único foro multilateral para las negociaciones en materia de desarme. UN وبنغلاديش، شأنها شأن كثير من البلدان الأخرى، تعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    Myanmar reafirma la importancia de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de negociación sobre desarme. UN وتؤكد ميانمار مجدداً على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    En sus alocuciones, estos dignatarios, reconociendo la importancia de la Conferencia como único foro multilateral de negociación sobre desarme, abordaron una amplia gama de cuestiones en el campo del desarme y la seguridad internacional. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    En sus alocuciones, estos dignatarios, reconociendo la importancia de la Conferencia como único foro multilateral de negociación sobre desarme, abordaron una amplia gama de cuestiones en el campo del desarme y la seguridad internacional. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    La Conferencia de Desarme sigue siendo el único foro multilateral permanente de negociación de acuerdos sobre desarme, no proliferación y limitación de los armamentos. UN ولا يزال مؤتمر نزع السلاح المحفل الوحيد المتعدد الأطراف الدائم للتفاوض حول نزع السلاح وعدم الانتشار واتفاقات الحد من التسلح.
    Hice uso de la palabra en esta Conferencia hace un año cuando Bangladesh presidía este único foro multilateral de negociación sobre desarme. UN وقد ألقيت كلمة أمام هذا المؤتمر منذ عام خلال فترة رئاسة بنغلاديش لهذا المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme, en su calidad de único foro multilateral de negociación sobre desarme, está capacitada para hacer frente a los retos que se nos presentan. UN وإن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لنزع السلاح، قادر على التصدي للتحديات التي نواجهها.
    Francia, después de haber accedido a su escaño en ella, defiende desde hace años el papel, la competencia, la especificidad del único foro multilateral de negociaciones en la esfera del desarme. UN وبعد أن شغلت فرنسا مقعدها هنا، ظلت لسنوات طويلة تؤيد دور هذا المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للمفاوضات في ميدان نزع السلاح وتؤيد اختصاصاته.
    En esta difícil coyuntura, un signo alentador es el deseo de las delegaciones de preservar la credibilidad de la Conferencia y su existencia como único foro multilateral encargado de negociar todos los asuntos de los tratados sobre desarme. UN في هذه الحالة الصعبة، لاحت بادرة مشجعة هي رغبة الوفود في الحفاظ على مصداقية المؤتمر ووجوده بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن كل ما يتصل بمعاهدات نزع السلاح من مسائل.
    Nunca ha faltado por parte de él el consejo oportuno, la palabra sabia y la asistencia eficiente para ayudarnos a fortalecer el rol de esta Conferencia como único foro multilateral de negociaciones en materia de desarme. UN فلقد أبدى السيد بتروفسكي استعداداً دائماً لتقديم التوجيه وإسداء المشورة وتوفير المساعدة العملية في الوقت المناسب بهدف تعزيز دور هذا المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme sigue siendo el único foro multilateral de negociaciones para el desarme, y resulta indispensable como foro ya existente y disponible en cualquier momento. UN ويظل المؤتمر هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح. ويؤدي دوراً لا غنى عنه بوصفه محفلاً موجوداً وجاهزاً للاستعمال.
    La Conferencia acogió con agrado sus declaraciones como expresión de apoyo político a su labor y al papel que desempeña como único foro multilateral de negociación en la esfera del desarme. UN ورحب المؤتمر بهذه الكلمات التي جاءت تعبيرا عن التأييد للمؤتمر في ما يبذله من مساع وما ينهض به من دور بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في مجال مفاوضات نزع السلاح.
    La Conferencia acogió con agrado sus declaraciones como expresión de apoyo político a su labor y al papel que desempeña como único foro multilateral de negociación en la esfera del desarme. UN ورحب المؤتمر بهذه الكلمات التي جاءت تعبيراً عن التأييد للمؤتمر في ما يبذله من مساع وما ينهض به من دور بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في مجال مفاوضات نزع السلاح.
    Si bien la Conferencia de Desarme, que se erige como único foro multilateral para la negociación en materia de desarme, está activa, no ha logrado cumplir sus objetivos en el pasado reciente. UN إن مؤتمر نزع السلاح، الذي يوصف بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض على نزع السلاح، رغم أنه نشط، لم يتمكن مؤخرا من أداء دوره.
    El inicio de negociaciones sobre un TCPMF y la consiguiente vuelta de la Conferencia a su labor sustantiva sería también una señal inequívoca de que la Conferencia asume nuevamente la función de único foro multilateral a disposición de la comunidad internacional para las negociaciones del desarme. UN إن بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وبالتالي جعل مؤتمر نزع السلاح يستأنف عمله الجوهري سيشكل أيضاً إشارة واضحة بأن المؤتمر عاد إلى أداء مهمته بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    La Unión Europea reconoce la importancia de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones sobre desarme. UN والاتحاد الأوروبي يسلم بأهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف الذي يتفاوض فيه المجتمع الدولي بشأن نزع السلاح.
    La Conferencia acogió con gran interés esas declaraciones como expresión de apoyo a su labor como el único foro multilateral de negociación en la esfera del desarme. UN ورحَّب المؤتمر بهذه الكلمات التي تعكس تأييداً لما يبذله من مساع بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح.
    Y, en cuanto único foro multilateral de negociación sobre el desarme, la Conferencia asumiría así otra tarea importante. UN وهكذا سوف يضطلع مؤتمر نزع السلاح بمهمة هامة أخرى باعتباره المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف من أجل مفاوضات نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more