"المحفوظات التاريخية" - Translation from Arabic to Spanish

    • archivo histórico
        
    • de archivos históricos
        
    • de los archivos históricos
        
    El Boletín del archivo histórico constituye una inestimable fuente de información para los investigadores. UN وتعد جريدة المحفوظات التاريخية مصدرا نفيسا للمعلومات بالنسبة للباحثين.
    El archivo histórico recoge 48 instrumentos jurídicos que abarcan el período comprendido entre 1945 y 2005. UN وتتضمَّن المحفوظات التاريخية 48 صكاً قانونياً تغطي الفترة من عام 1945 إلى عام 2005.
    El éxito de esos procedimientos judiciales se ha debido, entre otros factores, al rescate de documentos históricos, particularmente los correspondientes a los Archivos de paz y el archivo histórico de la Policía Nacional. UN ويعود نجاح هذه الإجراءات القضائية إلى جملة عوامل أخرى من بينها، استعادة الوثائق التاريخية، ولا سيما تلك الموجودة في دار محفوظات السلام وفي دار المحفوظات التاريخية للشرطة الوطنية.
    La sección de archivos históricos de la Biblioteca Audiovisual publica notas introductorias y de antecedentes procesales en todos los idiomas oficiales. UN وتنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية باللغات الرسمية كلها.
    La sección de archivos históricos de la Biblioteca Audiovisual publica notas introductorias y de antecedentes procesales en todos los idiomas oficiales. UN وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية.
    - Museo de recuerdos napoleónicos y colección de los archivos históricos del Palacio del Príncipe. UN متحف آثار تذكارية لنابوليون ومجموعة المحفوظات التاريخية التابعة لقصر الأمير؛
    El archivo histórico contiene información sobre 32 instrumentos jurídicos que abarcan el período comprendido desde 1945 hasta 2005, incluidos tratados multilaterales y resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وتتضمَّن المحفوظات التاريخية أبواباً لـ 32 صكاً قانونياً تغطي الفترة من عام 1945 إلى عام 2005، بما يشمل المعاهدات المتعددة الأطراف وقرارات صادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    El archivo histórico de la Policía Nacional contiene unos 80 millones de documentos con información sobre violaciones de los derechos humanos cometidas durante el conflicto armado interno. UN وتضم المحفوظات التاريخية للشرطة الوطنية نحو 80 مليون وثيقة تتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت خلال النـزاع المسلح الداخلي.
    Las iniciativas se han centrado también en la conservación, identificación y gestión del archivo histórico de la Policía Nacional con el fin de proporcionar un acceso libre y público a los documentos en formato digital. UN وتَركّزت الجهود أيضا على حفظ المحفوظات التاريخية للشرطة الوطنية وتحديدها وإدارتها بهدف توفير وصول الجمهور مجانا إلى الوثائق المرقمنة.
    El archivo histórico contiene notas introductorias preparadas por autoridades eminentes sobre más de 90 instrumentos jurídicos, así como antecedentes históricos, documentos conexos y material audiovisual de archivo preparados por la División de Codificación. UN وتتضمن المحفوظات التاريخية مذكرات توطئة كتبها جهابذة القانون حول أكثر من 90 صكا قانونيا، فضلا عن تاريخ المراحل الإجرائية والوثائق ومواد المحفوظات السمعية البصرية ذات الصلة التي أعدتها شعبة التدوين.
    La División investiga, conserva y digitaliza el patrimonio audiovisual de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional para su incorporación al archivo histórico en la medida en que lo permite del volumen de contribuciones voluntarias. UN وتبحث الشعبة عن التراث السمعي البصري للأمم المتحدة في مجال القانون الدولي، وتتولى حفظه ورقمنته في المحفوظات التاريخية إلى أقصى حد ممكن وفقا لحجم التبرعات.
    1178. La RAEM posee otra institución importante, denominada el archivo histórico, que se encarga de conservar los documentos públicos de valor histórico y de administrar el régimen de archivos públicos. UN 1178- ولمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة مرفق مهم آخر يسمى المحفوظات التاريخية وهو الهيئة المسؤولة عن الحفاظ على الوثائق العامة ذات القيمة التاريخية وعلى إدارة نظام الوثائق العامة.
    archivo histórico Central (CHA) UN المحفوظات التاريخية المركزية
    El archivo histórico proporciona recursos multimedia para la enseñanza, el estudio y la investigación de importantes instrumentos jurídicos sobre una amplia gama de temas relacionados con el derecho internacional. UN 25 - وتوفّر المحفوظات التاريخية موردا سمعيا بصريا لتدريس صكوك قانونية هامة تتناول طائفة واسعة من المواضيع المتصلة بالقانون الدولي ولدراسة هذه الصكوك وبحثها.
    31. El archivo histórico de Sudáfrica y la Universidad de Witwatersrand han emprendido iniciativas para promover el acceso a los registros de la Comisión. UN 31- وقد اضطلع قسم المحفوظات التاريخية لجنوب أفريقيا وجامعة ويتواترساند بمبادرات لتعزيز إمكانية الاطلاع على سجلات اللجنة.
    El archivo histórico de Sudáfrica, de la Universidad de Vitswatersrana, recurrió a la Ley de promoción del acceso a la información de Sudáfrica, adoptada en 2000, para buscar expedientes " extraviados " y denunciar la medida en que se habían ocultado algunos de ellos a la Comisión de la Verdad del país. UN واستفادت دار المحفوظات التاريخية لجنوب أفريقيا التابعة لجامعة ويتسواتيرسرانا من قانون تعزيز الحصول على المعلومات في جنوب أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2000، في سعيها وراء العثور على سجلات " مفقودة " والكشف عن المدى الذي حُجبت فيه بعض الملفات عن لجنة الكشف عن الحقيقة في البلد.
    El archivo histórico contiene notas de introducción a importantes instrumentos jurídicos aprobados con los auspicios de las Naciones Unidas, preparadas por autoridades eminentes, así como antecedentes procesales, documentos conexos y material audiovisual de archivo preparados por la División de Codificación. UN 23 - وتتضمَّن المحفوظات التاريخية ملاحظات تمهيدية لشخصيات رائدة يُركن إليها فيما يتعلق بصكوك قانونية هامة اعتمِدت تحت رعاية الأمم المتحدة فضلا عن خلفيات تاريخية لممارسات إجرائية، ووثائق ذات صلة، ومواد محفوظات سمعية بصرية أعدَّتها شعبة التدوين.
    La sección de archivos históricos de la Biblioteca Audiovisual publica notas introductorias y de antecedentes procesales en todos los idiomas oficiales. UN وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية.
    El proyecto de archivos históricos se inauguró en una ceremonia que tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas el 28 de octubre de 2008. UN وأُعلن عن بدء مشروع المحفوظات التاريخية في احتفال أقيم في مقر الأمم المتحدة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN تضاف الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    En esos casos, las funciones archivísticas de los archivos intermedios serían las mismas que las de los archivos históricos estatales. UN وفي هذه الحالات تكون وظائف حفظ السجلات التي تقوم بها المحفوظات الوسيطة هي نفس وظائف المحفوظات التاريخية للدولة.
    Con ello se facilitará también la preparación del diseño detallado del nuevo edificio, las salas de conferencias del edificio A y el sistema de protección contra incendios de los archivos históricos del edificio B. UN وسوف ييسر ذلك أيضا وضع تصميمات مفصلة للمبنى الجديد، ومبنى المؤتمرات ألف، من أجل حماية المحفوظات التاريخية في المبنى باء من الحرائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more