"المحققين من" - Translation from Arabic to Spanish

    • los investigadores de
        
    • investigador de gran
        
    • oficial de investigación del
        
    • de investigadores
        
    • investigadores desde
        
    • que los investigadores
        
    En cierto modo, los funcionarios del Departamento de Supervisión Bancaria prestan asistencia a los investigadores de la policía. UN ويقوم المسؤولون من شعبة الإشراف التابعة للبنك المركزي بمساعدة المحققين من الشرطة إلى حد ما.
    En consecuencia, se debería reducir la estimación correspondiente a los viajes de los investigadores de 750.000 dólares a 600.000. UN وعلى هذا اﻷساس، ينبغي تخفيض المبلغ المقدر لسفر المحققين من ٠٠٠ ٧٥٠ دولار إلى ٠٠٠ ٦٠٠ دولار.
    2. Obstáculos que llevaron a la retirada de los investigadores de Mbandaka UN العوائق التي أدت إلى سحب المحققين من مبنداكا
    El jefe de investigaciones dejó su puesto a finales de 2007 y un investigador de gran experiencia abandonó el servicio a mediados de 2008. UN فرئيس التحقيقات غادر في نهاية عام 2007، وفي أواسط عام 2008، غادر أحد المحققين من ذوي الخبرة.
    Sostiene asimismo que, el 27 de diciembre de 2008, un oficial de investigación del Comité de Investigación de Tolyatti dictó una resolución por la que denegaba la apertura de un proceso penal contra la persona que desempeñaba el cargo de director del pabellón de reclusión temporal en la época en que el autor estuvo internado en él. UN وتضيف كذلك أن أحد المحققين من اللجنة المكلفة بإجراء التحقيقات بمدينة تولياتي أصدر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، حكماً يقضي برفض تحريك إجراءات الملاحقة الجنائية ضد الشخص الذي كان مسؤولاً عن جناح الحبس المؤقت خلال فترة احتجاز صاحب الشكوى.
    No obstante, el Tribunal opina que si se redujera el número de investigadores se entorpecería la preparación de las causas. UN بيد أن المحكمة رأت أن المشاركة في عدد محدود من المحققين من شأنه أن يعوق تحضير القضايا.
    Las investigaciones se realizarían movilizando investigadores desde esos lugares. UN وستجري التحقيقات عن طريق نشر المحققين من تلك المواقع.
    La policía especial no se mostró satisfecha con ese arreglo y, por consiguiente, prohibió que los investigadores continuaran hacia el lugar de la fosa. UN واستاءت الشرطة الصربية من هذا الترتيب؛ فمنعت المحققين من المضي إلى موقع المدفن.
    2. Obstáculos que llevaron a la retirada de los investigadores de Mbandaka UN ٢ - العوائق التي أدت الى سحب المحققين من مبنداكا
    Según el párrafo 65 del anexo, el nuevo enfoque apoya también la reubicación de los investigadores de las misiones en los centros regionales. UN ووفقا للفقرة 65 من المرفق، قدم النهج الجديد مزيدا من الدعم لنقل المحققين من البعثات إلى المراكز الإقليمية.
    Sin embargo, el grueso de la información no se dio a conocer a los investigadores de la policía. UN إلا أنه لم يجر إطلاع المحققين من الشرطة على القسم الأكبر من المعلومات.
    El concepto central de la reestructuración era la reasignación de los investigadores de las misiones sobre el terreno a los centros regionales de Nairobi, Viena y Nueva York. UN ويتمثل التصور الأساسي لإعادة الهيكلة في نقل المحققين من البعثات الميدانية إلى مراكز أو محاور إقليمية في نيروبي وفيينا ونيويورك.
    De modo análogo, el traslado de la mayoría de los investigadores de Nueva York a una nueva oficina de la OSSI en Viena, de reciente creación, ha permitido mejorar los contactos con las organizaciones receptoras de servicios de investigación y nos ha ayudado a lograr ahorros sustanciales en gastos de viaje. UN وبالمثل، يؤدي نقل غالبية المحققين من نيويورك إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي أنشئ حديثا في فيينا، إلى تعزيز الروابط مع الكيانات التي تتلقى خدمات التحقيق، ويساعدنا على تحقيق وفورات كبيرة في تكاليف السفر.
    Esas deficiencias han hecho sumamente difícil la labor del Grupo y han facilitado las actividades de quienes se dedican al contrabando y al tráfico de armas, ya que privan a los investigadores de la información necesaria para distinguir entre las armas legales e ilegales en la República Democrática del Congo e identificar al último propietario legal de las armas. UN وقد جعلت أوجه الخلل هذه عمل الفريق في غاية الصعوبة، ويسرت أيضا عمل الضالعين في تهريب الأسلحة النارية والاتجار بها. وهي تحرم المحققين من المعلومات اللازمة للتمييز بين الأسلحة النارية القانونية وغير القانونية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتحديد آخر حائز قانوني للأسلحة النارية.
    La reestructuración de la División de Investigaciones se realizará cuidadosamente y teniendo plenamente en cuenta los efectos que tendrá en el personal afectado el concepto de dependencia y equipo especializados y el traslado de los investigadores de las misiones de mantenimiento de la paz. UN 86 - وستتوخى العناية في تنفيذ إعادة هيكلة شعبة التحقيقات، مع المراعاة التامة لما سيترتب على مفهوم تشكيل فريق/وحدة متخصصين ونقل المحققين من بعثات حفظ السلام من وقع على الموظفين المتأثرين بذلك.
    También deben analizarse las consecuencias prácticas de trasladar a los investigadores de sus actuales lugares de destino a los tres centros regionales, las consecuencias de los traslados de esa índole en la pronta ejecución de las investigaciones y los efectos previstos de la modificación del orden jerárquico. UN وينبغي أيضا استطلاع الآثار العملية المترتبة على نقل المحققين من مواقعهم الحالية إلى المراكز الإقليمية الثلاثة، وتأثير هذا الانتقال على إجراء التحقيقات في وقت مناسب والآثار المتوقعة لتعديل التسلسل القيادي.
    b) Retirando a todos los investigadores de las misiones y adoptando una estructura basada en centros regionales; UN (ب) نقل جميع المحققين من البعثات واعتماد هيكل المراكز؛
    Además, apartar a los investigadores de las misiones permitiría establecer una distancia más profesional entre los investigadores y los investigados. UN وعلاوة على ذلك سيكون من الممكن، عن طريق إبعاد المحققين من البعثات، إيجاد مسافة أكثر مهنية بين المحقق (المحققين) والخاضع (الخاضعين) للتحقيقات.
    El jefe de investigaciones dejó su puesto a finales de 2007 y un investigador de gran experiencia abandonó el servicio a mediados de 2008. UN فرئيس التحقيقات غادر في نهاية عام 2007، وفي أواسط عام 2008، غادر أحد المحققين من ذوي الخبرة.
    Sostiene asimismo que, el 27 de diciembre de 2008, un oficial de investigación del Comité de Investigación de Tolyatti dictó una resolución por la que denegaba la apertura de un proceso penal contra la persona que desempeñaba el cargo de director del pabellón de reclusión temporal en la época en que el autor estuvo internado en él. UN وتضيف كذلك أن أحد المحققين من اللجنة المكلفة بإجراء التحقيقات بمدينة تولياتي أصدر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، حكماً يقضي برفض تحريك إجراءات الملاحقة الجنائية ضد الشخص الذي كان مسؤولاً عن جناح الحبس المؤقت خلال فترة احتجاز صاحب الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more