"المحكمة أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tribunal también
        
    • Corte también
        
    • la Corte que
        
    El Tribunal también trabajó con diligencia para garantizar una transición fluida al Mecanismo. UN وعملت المحكمة أيضا دون كلل لكفالة عملية انتقال سلسة إلى الآلية.
    El Tribunal también trabajó con diligencia para garantizar una transición fluida al Mecanismo. UN وعملت المحكمة أيضا دون كلل لكفالة عملية انتقال سلسة إلى الآلية.
    El Tribunal también debe establecer una oficina de enlace en Sarajevo, para coordinar su trabajo con las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN ويجب على المحكمة أيضا أن تقيم مكتب اتصال في سراييفو لتنسيق عملها مع سلطات البوسنة.
    La Corte también afirmó que, según el Pacto, se cuenta con varios recursos. UN وقد اعتمدت المحكمة أيضا على توفر سبل الانتصاف في إطار العهد.
    La Corte también ha seguido intercambiando información por vía electrónica con otras cortes y tribunales. UN وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    El Tribunal también le prohibió reunirse con su abogado por espacio de tres días, el plazo máximo previsto por la ley. UN ومنعته المحكمة أيضا من الاجتماع بمحاميه لمدة ثلاثة أيام، وهي أقصى مدة يسمح بها القانون.
    Lo peor es que este Tribunal también tiene que enfrentar problemas políticos. UN وفوق كل هذا هناك مشاكل سياسية ينبغي أن تواجهها المحكمة أيضا.
    El Tribunal también tiene problemas financieros, aunque un día de trabajo de la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) entraña más gastos que un año de actividad del Tribunal. UN وتعاني المحكمة أيضا من مشاكل مالية مع أن تكاليف قوة التنفيذ في يوم واحد تزيد على ما تنفقه المحكمة في عام كامل.
    El Tribunal también ha concluido un acuerdo de cooperación y relación con las Naciones Unidas. UN وأبرمت المحكمة أيضا اتفاقا بشأن التعاون والعلاقات مع اﻷمم المتحدة.
    El Tribunal también tiene fondos fiduciarios que afines de 1998 ascendían en total a 15,8 millones de dólares y 6,5 millones de dólares en donaciones en efectivo y en especie, respectivamente. UN ولدى المحكمة أيضا صندوق استئماني بلغ مجموع المنح النقدية والمنح العينية المقدمة إليه 15.8 مليون دولار و 6.5 مليون دولار على التوالي في نهاية عام 1998.
    El Tribunal también recibió contribuciones en especie consistentes en una sala de audiencias y sus instalaciones, equipo y personal. UN وتلقت المحكمة أيضا تبرعات عينية شملت قاعة للمحكمة ومنشآتها ومعداتها وموظفيها.
    Los primeros fallos del Tribunal también incluyeron las primeras condenas por genocidio dictadas por un tribunal internacional. UN وشملت أولى أحكام المحكمة أيضا أول أحكام إدانة لﻹبادة الجماعية تصدر مطلقا من محكمة دولية.
    El Tribunal también decidió que no había pruebas de que ninguno de ellos había pedido ver a un abogado antes del 30 de diciembre de 1994. UN ورأت المحكمة أيضا أنه لا يوجد دليل على أن أيا من ركاب الباتروس طلب الاجتماع مع محام قبل 30 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    El Tribunal también decidió que no había pruebas de que ninguno de ellos había pedido ver a un abogado antes del 30 de diciembre de 1994. UN ورأت المحكمة أيضا أنه لا يوجد دليل على أن أيا من ركاب الباتروس طلب الاجتماع مع محام قبل 30 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    En estas actuaciones el Tribunal también puede escuchar a los hijos que hayan cumplido la edad de 14 años sobre cuestiones que les afectan directamente. UN وفي هذه الإجراءات قد تقوم المحكمة أيضا بسماع آراء الأطفال البالغين 14 عاما في الأمور التي تهمهم بشكل مباشر.
    En vista de que el Estado no procedió a una investigación efectiva, el Tribunal también estableció una violación del artículo 13. UN وبسبب عدم إقدام الدولة على أي تحقيق هادف، أثبتت المحكمة أيضا وجود انتهاك للمادة 13.
    La Corte también cumple estrictamente las normas y reglamentos pertinentes sobre la delegación de facultades. UN وتتقيد المحكمة أيضا تقيدا صارما بالقواعد والأنظمة ذات الصلة فيما يتعلق بتفويض الصلاحيات.
    Si un Estado confía en un determinado legista para contribuir a la labor de la Corte, también debería tener confianza en la propia Corte. UN فإذا كان لدولة الثقة في قدرة محام بعينه على المساهمة في عمل المحكمة، فينبغي عليها أن تثق في المحكمة أيضا.
    La Corte también reconoció la responsabilidad individual por dichos delitos. UN كما اعترفت المحكمة أيضا بالمسؤولية الفردية عن الجرائم.
    La Corte también consideró hacer la siguiente precisión: UN ووجدت المحكمة أيضا أن من واجبها أن تنبه إلى أنه
    La Corte también ha adoptado medidas para acortar y simplificar el procedimiento, especialmente en lo que se refiere a las objeciones preliminares y las reconvenciones. UN وقامت المحكمة أيضا بخطوات من شأنها تقصير الإجراءات وتبسيطها ولا سيما فيما يتعلق بالدفوع التمهيدية والطلبات المضادة.
    Costa Rica pedía además a la Corte que determinara la reparación que debía hacer Nicaragua. UN وطلبت كوستاريكا إلى المحكمة أيضا تحديد الجبر الذين يتعين على نيكاراغوا أن تقدمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more