"المحكمة العليا الاتحادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tribunal Supremo Federal
        
    • el Tribunal Supremo
        
    • Supremo Tribunal Federal
        
    • Bundesgerichtshof
        
    • del Tribunal Supremo
        
    • Alto Tribunal Federal
        
    • Tribunal Supremo de
        
    • Tribunal Federal Supremo
        
    • del Tribunal Federal
        
    • Corte Suprema Federal
        
    • el STF
        
    En el Tribunal Supremo Federal se han producido los siguientes avances desde 2001: UN حدثت التطورات التالية في المحكمة العليا الاتحادية منذ عام 2001: القاضيات
    Ese plazo forma parte de las disposiciones impugnadas mediante un requerimiento preliminar ante el Tribunal Supremo Federal. UN ويرد هذا الحد الزمني في الأحكام التي تم الاعتراض عليها بأمر زجري تمهيدي قدم إلى المحكمة العليا الاتحادية.
    El Tribunal Supremo Federal tiene la misión de garantizar la constitucionalidad de las leyes. UN وتتحمل المحكمة العليا الاتحادية المسؤولية عن ضمان دستورية القوانين.
    Respuesta: El Supremo Tribunal Federal es una corte constitucional. UN جواب: تعتبر المحكمة العليا الاتحادية محكمة دستورية.
    El desglose siguiente hace una distinción entre los jueces de los tribunales cantonales y los jueces del Tribunal Supremo Federal suizo. UN التوزيع التالي يبيِّن الفرق بين القضاة في محاكم المقاطعات والقضاة في المحكمة العليا الاتحادية السويسرية.
    No se sabe con precisión por qué no se ha respetado la decisión del Alto Tribunal Federal en Port–Harcourt, de 22 de mayo de 1998, de conceder libertad bajo fianza a 15 de los 20 detenidos. UN وليس واضحا السبب في عدم الامتثال للقرار الذي أصدرته المحكمة العليا الاتحادية في بورت هاركورت في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ باﻹفراج بكفالة عن ١٥ من هؤلاء اﻷشخاص العشرين.
    El Tribunal Supremo Federal está encargado de equilibrar los intereses en juego. UN وأردفت قائلة إن المحكمة العليا الاتحادية مسؤولة عن تحقيق التوازن بين المصالح ذات الصلة.
    Al apelar la entidad demandada, el Tribunal Supremo Federal desestimó la decisión del tribunal inferior y consideró inadmisible la petición de nulidad del laudo. UN وإثر الاستئناف، ألغت المحكمة العليا الاتحادية حكم المحكمة الابتدائية وأعلنت عدم مقبولية طلب إلغاء قرار التحكيم.
    Sin embargo, cabe señalar que la Presidenta del Tribunal Supremo Federal es actualmente la Ministra Ellen Gracie, y que el Presidente de la República nombró recientemente a la juez Maria Elizabeth Guimarães, lo que la convirtió en la primera mujer integrante del Tribunal Militar Superior. UN وبالرغم من ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن رئيسة المحكمة العليا الاتحادية هي الوزيرة إلين غريسي، وأن رئيس الجمهورية عين مؤخرا القاضية ماريا اليزابيث غويمارايس أول امرأة في المحكمة العسكرية العليا.
    La autoridad judicial federal suprema recae en el Tribunal Supremo Federal. Los poderes judiciales en los planos federal y estatal recaen en los tribunales. UN وتضطلع المحكمة العليا الاتحادية بالسلطة القضائية الاتحادية العليا، بينما تضطلع سائر المحاكم بالسلطات القضائية على المستويين الاتحادي والمحلي.
    13. El Tribunal Supremo Federal no ha utilizado la Convención, junto con la Constitución, en la interpretación del concepto de discriminación. UN 13 - وتابع قائلا إن المحكمة العليا الاتحادية لم تستخدم الاتفاقية مع الدستور في تفسير مفهوم التمييز.
    Actualmente ejerce el cargo de juez principal en el Tribunal Supremo de la India. UN وهو يشغل حاليا منصب قاضٍ أقدم في المحكمة العليا الاتحادية في الهند.
    Ni siquiera menciona, ni tampoco lo hace la legislación ordinaria, la obligación de instauración de proceso legal contra el nacional brasileño o extranjero cuya extradición sea indeferida por el Supremo Tribunal Federal. UN ولا يشير الدستور أو القانون العادي إلى وجوب رفع دعوى قانونية ضد أحد رعايا البرازيل أو أحد الرعايا الأجانب ممن ترفض المحكمة العليا الاتحادية تسليمهم.
    La Constitución y la legislación ordinaria no mencionan la obligatoriedad de instauración de proceso legal contra nacional brasileño o extranjero cuya extradición sea denegada por el Supremo Tribunal Federal. UN ولا يُلزِم الدستـور ولا القانـــــون العام باتخاذ إجراءات قانونية ضد مواطن برازيلي أو أجنبي رفضت المحكمة العليا الاتحادية تسليمه.
    Magistrado del Tribunal Supremo de la India UN قاض، في المحكمة العليا الاتحادية في الهند
    Por lo tanto, entendió que el Alto Tribunal Federal había hecho un ejercicio indebido de sus potestades al acceder a lo solicitado por la parte y revocó la orden judicial provisional. UN ولذا، رأت أنَّ المحكمة العليا الاتحادية أساءت استخدام صلاحياتها بإصدارها للأمر الزجري بناءً على طلب من طرف واحد، ونُقض ذلك الأمر المؤقت. قضايا ذات صلة باتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها
    Sin embargo, la posición del Tribunal Federal Supremo se modificó por mayoría de votos en el juicio de habeas corpus No. 81.288, en el que un delito de violación sin agravantes se calificó de crimen horrendo. UN ومع ذلك، تغير موقف المحكمة العليا الاتحادية هذا بأغلبية الأصوات في قرار الحكم رقم 81288 المتعلق بأمر إحضار، حيث أصبحت أيضاً جريمة الاغتصاب البسيط تصنف جريمة شنيعة.
    Se está preparando una modificación al artículo 50, párrafo 2, de la Ley de extranjería que tenga en cuenta la jurisprudencia del Tribunal Federal. UN يجري حالياً تعديل الفقرة 2 من المادة 50 من قانون الأجانب، مع مراعاة قرارات المحكمة العليا الاتحادية.
    El 19 de septiembre, la Corte Suprema Federal aceptó una demanda presentada por tres grupos de mujeres para que se aumentara de cuatro a cinco el número de mujeres integrantes de la Comisión. UN 44 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، قضت المحكمة العليا الاتحادية لصالح قضية رفعتها ثلاث مجموعات نسائية لزيادة حصة النساء في عضوية المفوضية من أربع مفوضات إلى خمس.
    En términos concretos, es decir que los pedidos formulados por los varios Gobiernos no pueden ser reconocidos directamente por los magistrados responsables por la ejecución de los hechos, sin que el STF sea consultado sobre la admisibilidad de los mismos. UN ويعني هذا عمليا أنه لا يجوز أن تلقى الطلبات المقدمة من مختلف الحكومات الاعتراف مباشرة من جانب القضاة المسؤولين عن إنفاذ الأعمال المعنية، ما لم تستشر المحكمة العليا الاتحادية بشأن مقبولية هذه الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more