"المحلية لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • locales de
        
    • local de
        
    • local para
        
    • municipales de
        
    • locales correspondientes a
        
    Según los resultados de las elecciones locales de 1984, sólo un 0,6% de los miembros de las Asambleas Municipales eran mujeres. UN ويؤخذ من نتائج الانتخابات المحلية لعام ١٩٨٤ أن نسبة النساء في المجالس البلدية لم تتجاوز ٠,٦ في المائة.
    Durante las elecciones celebradas en Rumania, en particular las de 1992 y 1996 y las elecciones locales de 2000, los medios de difusión ejercieron una influencia decisiva en el electorado. UN وخلال الانتخابات التي جرت في رومانيا، لا سيما في عامي 1992 و 1996 والانتخابات المحلية لعام 2000، مارست وسائط الإعلام تأثيرا حاسما على الهيئة الانتخابية.
    En las elecciones locales de 2001, por ejemplo, se habían presentado candidatas 125 mujeres, y 35 de ellas habían resultado elegidas. UN ففي الانتخابات المحلية لعام 2001، مثلا، رشحت 125 امرأة انتخبت منهن 35.
    La Ley sobre el Gobierno local de 1978 fue revocada por la Ley de Falekaupule de 1997. UN وقد أُلغي قانون الحكومات المحلية لعام 1978 بقانون جمعية الفالي كابيول لعام 1997.
    Como comienzo de un proceso de potenciación del papel político de la mujer, en 1997 el Gobierno promulgó la Ley sobre la elección del gobierno local, para velar por la participación política de la mujer en el plano local. UN من أجل المبادرة بتمكين المرأة سياسياً، أصدرت الحكومة قانون انتخاب الحكومة المحلية لعام 1997 لضمان مشاركة المرأة السياسية على المستوى الشعبي.
    La Ley de consejos locales de 1993 reglamenta los 67 consejos que gestionan los servicios básicos en todas las comunidades locales. UN وقانون المجالس المحلية لعام 1993 ينظم 67 مجلسا تدير الخدمات الأساسية لجميع المجتمعات المحلية.
    En las elecciones locales de 2000, se eligieron 109 mujeres para el cargo de alcalde, de un total de 3.000 en todo el país. UN وفي الانتخابات المحلية لعام 2000، جرى انتخاب 109 رئيسات للبلدية من 000 3 رئيس للبلدية في جميع أنحاء البلد.
    En las elecciones locales de 2004 se eligió a 425 consejeros, de los que 52 son mujeres. UN وانتخب 425 مستشارا في انتخابات الحكومة المحلية لعام 2004، منهم 52 امرأة.
    Estimación para 2007: 13% de los puestos de consejero local ocupados por mujeres tras las elecciones locales de 2004 UN التقدير لعام 2007: بلغت نسبة النساء 13 في المائة من أعضاء المجالس المحلية بعد الانتخابات المحلية لعام 2004
    En el cuadro 5 se observa la distribución de las 32 mujeres elegidas para esos cargos en las elecciones locales de 2005. UN ويرد في الجدول 5 توزيع النساء المنتخبات لهذه المناصب، وعددهن 32 امرأة، في انتخاب الحكومات المحلية لعام 2005.
    Se llevó a cabo un análisis basado en los resultados de las elecciones locales de 2012, publicado por la Comisión Electoral Central. UN وتم إجراء تحليل على أساس نتائج الانتخابات المحلية لعام 2012 التي نشرتها اللجنة الانتخابية المركزية.
    Su segunda edición se publicó antes de las elecciones locales de 2009. UN ونُشرت الطبعة الثانية منها قبل الانتخابات المحلية لعام 2009.
    Hombres Mujeres D. Elecciones locales de 2008 UN دال- انتخابات الحكومات المحلية لعام 2008
    En la Ley de tribunales locales de 1963 se estipula su jurisdicción. UN ويحدد قانون المحاكم المحلية لعام 1963 ولاياتها القضائية.
    El análisis de las elecciones locales de 2010 reveló que las medidas positivas contribuyeron a una mayor representación de las mujeres en las listas de candidatos. UN وأظهر تحليل الانتخابات المحلية لعام 2010 أن التدابير الإيجابية أسهمت في زيادة تمثيل النساء في قوائم المرشحين.
    Así que me postulé para un cargo público como candidata independiente en el distrito del Bajo Dir en las elecciones locales de 2001. TED لذلك ترشحت لمنصب حكومي كمترشحة مستقلة في دير خلال الانتخابات المحلية لعام 2001.
    Por ejemplo, 94% de las mujeres elegidas en las elecciones locales de 1998 tienen hijos y 82% están casadas. UN وبالتالي، فعلى سبيل المثال، هناك 94 في المائة من النساء المنتخبات في الانتخابات المحلية لعام 1998 لديهن أطفال، و 82 في المائة منهن من المتزوجات.
    6. Por decreto de la Gobernación local de 1964 se constituyó un Consejo de la isla integrado por 10 miembros para reemplazar al Consejo existente, que contaba con tres miembros. UN ٦ - وقد تشكل بموجب قانون الحكومة المحلية لعام ١٩٦٤ مجلس للجزيرة مؤلف من ١٠ أعضاء ليحل محل المجلس المكون من ثلاثة أعضاء.
    Ejemplo de ello es la Ley relativa al gobierno local, de 1997 (véase el artículo 4 del presente informe). UN وأحد الأمثلة على ذلك هو قانون الحكومات المحلية لعام 1997 (انظر المادة 4 في هذا التقرير).
    En las directrices del Departamento destinadas a las autoridades en relación con los planes del transporte local de 2006 se destacó la importancia de celebrar consultas y la necesidad de interesar a una amplia gama de grupos, incluidos los que representan a la mujer. UN وأكد توجيه الإدارة إلى السلطات المحلية لخطط النقل للسلطات المحلية لعام 2006 على أهمية التشاور وعلى ضرورة إشراك مجموعة عريضة من الجماعات، بما في ذلك الجماعات التي تمثل المرأة.
    Se recomienda que no se apruebe un total de 22 puestos (1 de la categoría P–2, 15 del cuadro de servicios generales y 6 de contratación local) para el año 2000. UN ألف - لم يوص بالموافقة على ما مجموعه ٢٢ وظيفة )وظيفة من الرتبة ف - ٢، و ١٥ وظيفة من فئة الخدمات العامة، و ٦ وظائف من الرتبة المحلية( لعام ٢٠٠٠
    Esas medidas han permitido elevar de un 10,8% a un 15% la representación de las mujeres en la Cámara de Representantes, y de un 0,56% a un 12,8% la representación femenina en las elecciones municipales de 2009. UN وسمحت هذه التدابير بزيادة تمثيل المرأة في مجلس النواب من 10.8 في المائة إلى 15 في المائة وبالانتقال من تمثيل أنثوي لا يتجاوز 0.56 في المائة إلى 12.8 في المائة خلال الانتخابات المحلية لعام 2009.
    * Las cantidades reflejan las estimaciones iniciales de las contribuciones " en especie " de Sudáfrica que no se habían asentado, pero que se considerarán para los cálculos de las contribuciones de los Gobiernos a los gastos de las oficinas locales correspondientes a 1999. UN * تبين المبالغ التقديرات اﻷولية لمساهمات جنوب أفريقيا العينية التي لم تسجل ولكن سينظر فيها لدى حساب المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية لعام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more