Importes imputados a otras fuentes de financiación | UN | المبالغ المحملة على مصادر التمويل الأخرى |
ii) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; | UN | `2 ' تضاف مردودات النفقات المحملة على فترات مالية سابقة الى الايرادات المتنوعة. |
En comparación, en el presupuesto de apoyo bienal del UNICEF no había indicación de puestos establecidos con cargo a fondos fiduciarios. | UN | وبالمقارنة بذلك، لم توفر ميزانية الدعم التي تقدمها اليونيسيف كل سنتين أي تبيان للوظائف المحملة على صناديق استئمانية. |
Gastos de apoyo con cargo a los recursos ordinarios en relación con: | UN | تكاليف الدعم المحملة على الموارد العادية فيما يتعلق بكل من: |
Estado de los gastos con cargo al presupuesto aprobado para | UN | حالة النفقات المحملة على ميزانية السنة المنتهية |
Reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores | UN | المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة |
Además, se adeuda a las Naciones Unidas la suma de 2.417.885 dólares por concepto de gastos imputados a la Cuenta de Reserva del UNITAR. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، هناك مبلغ قدره ٨٨٥ ٤١٧ ٢ دولارا مستحق لﻷمم المتحدة للمصروفات المحملة على الحساب الاحتياطي للمعهد. |
Gastos imputados a las actividades básicas del PNUD, por principal | UN | النفقات المحملة على اﻷنشطة اﻷساسية لبرنامج اﻷمم |
i) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; | UN | ' ١ ' تقيد لحساب الايرادات المتنوعة النفقات المستردة المحملة على فترات مالية سابقة. |
Cuenta del PNUD: gastos imputados a las actividades básicas del | UN | الصندوق العام: النفقات المحملة على اﻷنشطة اﻷساسية لبرنامـج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائـي |
Como el SIIG sí dispone de ese mecanismo de control, ha rechazado los gastos imputados a cuentas equivocadas, de resultas de lo cual algunos gastos no han quedado registrados en él. | UN | وبما أن هذه الضوابط موجودة في النظام المتكامل، فإن النفقات المحملة على الحسابات الخاطئة ترفضها هذه الحسابات فيبقى قدر من الانفاق غير مسجل في النظام المتكامل. |
Los importes imputados a esta partida constituyen ingreso extrapresupuestario para la oficina en el país. | UN | تشكل المبالغ المحملة على هذا البند خارجة عن الميزانية للمكتب القطري. |
Gastos con cargo a la Cuenta de Reserva del UNITAR | UN | النفقات المحملة على الحساب الاحتياطي لمعهد |
Las obligaciones con cargo a las contribuciones voluntarias pueden conservarse ya sea durante ese período o hasta que hayan sido liquidadas o canceladas. | UN | أما الالتزامات المحملة على التبرعات، فيمكن أن تستبقى إما بالنسبة إلى تلك الفترة أو إلى حين تصفيتها أو إلغائها. |
El orador pidió que se incluyera en los cuadros 2 y 3 la información relativa al número de funcionarios y los gastos de personal con cargo a los programas. | UN | وطلب المتكلم أن تدرج في الجدولين ٢ و ٣ معلومات عن عدد الموظفين وتكاليف الموظفين المحملة على البرامج. |
Los gastos que se efectuarán en 1993 con cargo al Fondo se estiman en 6,5 millones de dólares, es decir, el mismo nivel que en 1992. | UN | ويقدر أن تبلغ النفقات في عام ١٩٩٣ المحملة على صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا ما مقداره ٦,٥ مليون دولار، وهو نفس مستوى النفقات في عام ١٩٩٢. |
Estado de cuentas I. Estado de los gastos con cargo al presupuesto aprobado para el año terminado el 31 de diciembre de 1994 | UN | البيان اﻷول - حالـــة النفقات المحملة على ميزانية السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; | UN | ' 7` الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبوضة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛ |
Sumas imputadas a las misiones de mantenimiento de la paz por concepto de la Base Logística de las Naciones Unidas | UN | المبالغ المحملة على بعثات حفظ السلام لتغطية تكاليف قاعدة اﻷمم المتحـدة |
imputables a los ingresos brutos devengados por las inversiones | UN | تكاليف الاستثمار المحملة على الدخل اﻹجمالي من |
Los puestos de la sede imputados al FIPPEP aparecen clasificados por categorías en el cuadro 9. | UN | ويرد في الجدول ٩ وظائف المقر المحملة على الصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها مصنفة حسب الرتبة. |
i) El reembolso de gastos cargados a ejercicios económicos anteriores; | UN | ' ١ ' استرداد النفقات المحملة على فترات مالية سابقة؛ |
Recordando los párrafos 37 y 38 de su decisión 91/46 relativos a los elementos de gastos cargados al presupuesto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que no se refieran a la ejecución del programa de recursos con cargo a las cifras indicativas de planificación, | UN | وإذ يشير الى الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من مقرره ١٩/٦٤ فيما يتعلق بعناصر التكاليف المحملة على ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي غير المتصلة بتنفيذ برنامج الرقم اﻹرشادي للتخطيط، |
3. Resumen de puestos costeados con fondos globales y regionales | UN | موجز الوظائف المحملة على الصناديق العالمية واﻹقليمية من الموارد العامة |
Los ingresos diversos o varios comprenden los ingresos procedentes de la venta de bienes usados o excedentes, el reembolso de gastos con cargo a años anteriores y los ingresos por declaraciones de daños liquidadas por el seguro. | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات المتحققة من بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة واسترداد النفقات المحملة على فترات سابقة وتسوية مطالبات التأمين. |