"المحوسبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • computadorizados
        
    • computadorizada
        
    • informatizados
        
    • informatizado
        
    • computadorizado
        
    • informatizada
        
    • informáticos
        
    • computadorizadas
        
    • computarizados
        
    • computadora
        
    • computarizada
        
    • informática
        
    • computadoras
        
    • informatizadas
        
    • informáticas
        
    Anexo: Principios rectores sobre la utilización de ficheros computadorizados de datos personales 30 UN مرفق: المبادئ التوجيهية الواجب تطبيقها علــى ملفــات البيانـات الشخصية المحوسبة ٨٢
    En los registros computadorizados de la Administración se han eliminado en cuentas por cobrar todos los datos relativos a consignatarios inactivos. UN وقد حُذفت كل البيانات المتصلة بالوكالات غير العاملة من حسابات القبض في السجلات المحوسبة لإدارة بريد الأمم المتحدة.
    Base de datos computadorizada sobre estadísticas de cuentas nacionales e indicadores conexos UN قاعدة البيانات المحوسبة المتعلقة باحصاءات الحسابات القومية والمؤشرات ذات الصلة
    Coordinan la capacitación y garantizan la normalización regional de los sistemas informatizados del SIDUNEA. UN وتنسق هذه المراكز التدريب وتضمن التوحيد اﻹقليمي للنظم المحوسبة للنظام اﻵلي للبيانات الجمركية.
    El principal procedimiento de verificación que se había de utilizar sería el cotejo informatizado. UN وعملية التحقق الرئيسية المتعين استخدامها ستكون المقابلة المحوسبة.
    Por otra parte, se está actualizando la colección del registro analítico computadorizado de contratos y acuerdos para sectores distintos del sector petrolero. UN وعلاوة على ذلك، تبذل جهود لاستكمال جمع القائمة التحليلية المحوسبة للعقود والاتفاقات غير النفطية.
    La próxima etapa en el procedimiento de tramitación se refiere a las reclamaciones que no se hayan podido verificar confrontándolas con la base de datos informatizada. UN وتتصل مرحلة التجهيز التالية بالمطالبات التي لم يتسن التحقق منها عن طريق قاعدة البيانات المحوسبة.
    La Dependencia de Operaciones informáticas se encarga del funcionamiento y la conservación de la base de datos informáticos estructurada. UN أما وحدة عمليات الحواسيب فهي مسؤولة عن تكوين قاعدة البيانات المنظمة المحوسبة وحفظها.
    - Dispositivos que permiten recuperar imágenes computadorizadas de planos de emplazamiento, edificios y equipo; UN ـ تسهيلات تتيح إمكانية استرجاع الصور المحوسبة لمخططات المواقع والمباني والمعدات؛
    Destaca asimismo las ventajas de las nuevas tecnologías, como la teleobservación y los sistemas de información computadorizados para la reunión, la integración y el análisis de datos. UN وأشارت كذلك إلى مزايا التكنولوجيات الجديدة، كالاستشعار من بعد ونظم المعلومات المحوسبة لجمع ودمج وتحليل البيانات.
    Algunos de ellos han tenido carácter técnico y se ha concedido en ellos especial importancia a la instalación y aplicación de sistemas de información computadorizados. UN لقد كان عدد من هذه المشاريع تقنيا في طابعه مع تركيز واضح على تركيب واستخدام أنظمة للمعلومات المحوسبة.
    Elabora, pone en marcha y mantiene los sistemas computadorizados de apoyo administrativo y sustantivo de la Comisión; UN تعمل على تطوير ما لدى اللجنة من أنظمة الدعم الادارية والفنية المحوسبة وتنفيذها وصيانتها؛
    Los datos computadorizados ocupan poco lugar, pueden transportarse con facilidad y pueden analizarse en la sede de las empresas interesadas en realizar las inversiones. UN والبيانات المحوسبة تكون مدمجة وسهلة النقل ويمكن تحليلها في المقر الرئيسي للمستثمر المحتمل.
    Base de datos computadorizada sobre estadísticas industriales UN قاعدة البيانات المحوسبة المتعلقة بالاحصاءات الصناعية
    Este Centro se estableció en 1990 con objeto de crear un sistema de información computadorizada e integrada sobre la infancia y esferas conexas. UN أنشئ المركز في عام ١٩٩٠ من أجل إنشاء نظام متكامل للمعلومات المحوسبة في ميدان الطفولة وغيره من المجالات ذات الصلة.
    Las directrices también determinan específicamente los funcionarios del ACNUR que tienen acceso a los ficheros informatizados de datos personales. " UN كما توجد توجيهات تعيﱢن وتحدﱢد لموظفي المفوضية الذين يجوز لهم الاطلاع على البيانات المحوسبة عن اللاجئين. "
    Los sistemas informatizados y vinculados en el plano mundial se están convirtiendo en uno de los requisitos previos de la competitividad. UN فقد أصبحت النظم المحوسبة والمتصلة بشبكة عالمية شرطاً أساسياً للقدرة على المنافسة.
    Las características generales de este procedimiento informatizado y el programa de apoyo fueron examinados y aprobados por el Grupo. UN وقام الفريق باستعراض الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة والبرنامج الداعم لها ووافق عليها.
    En el formulario de reclamación computadorizado estas opciones se convierten en los códigos numéricos correspondientes, a saber: 1, 2, 3 ó 4. UN وتتولى استمارة المطالبة المحوسبة تحويل هذه الاختيارات إلى رموز رقمية مقابلة لها هي ١ و٢ و٣ و٤.
    La próxima etapa en el procedimiento de tramitación se refiere a las reclamaciones que no se hayan podido verificar confrontándolas con la base de datos informatizada. UN وتتصل مرحلة التجهيز التالية بالمطالبات التي لم يتسن التحقق منها عن طريق قاعدة البيانات المحوسبة.
    Integración de los sistemas informáticos para la vigilancia y evaluación de las estadísticas sobre las reuniones y la presentación de informes al respecto UN تحقيق التكامل بين النظم المحوسبة لرصد إحصاءات الاجتماعات والإبلاغ عنها وتقييمها
    Se proporcionará información y cooperación técnica en esas esferas mediante seminarios, servicios de asesoramiento, publicaciones y bases computadorizadas de datos. UN وسيجري توفير المعلومات والتعاون التقني في هذه المجالات عن طريق عقد حلقات دراسية، وتقديم خدمات استشارية، والمنشورات، وقواعد البيانات المحوسبة.
    Así pues, la automatización era decisiva para las funciones de apoyo administrativo, aunque la labor de la mayoría de los componentes dependía en gran medida de sistemas computarizados. UN ومن ثم، فإن التشغيل اﻵلي كان بالغ اﻷهمية ﻷعمال الدعم اﻹداري، وذلك رغم اعتماد معظم العناصر بشكل كبير على النظـم المحوسبة كيما تنهض بأعمالها.
    La base de datos de computadora de la Oficina Central de Evaluación no es un registro confiable de todas las evaluaciones realizadas. UN وقاعدة البيانات المحوسبة التابعة لمكتب التقييم المركزي ليست سجلا يعتمد عليه لجميع التقييمات التي أجريت.
    Este modelo tiene protección computarizada. Open Subtitles وقد زائدة عن الحاجة هذا النموذج الضمانات المحوسبة.
    Si no se dispone de datos, deberán determinarse mediante modelización informática. Limitaciones UN وفي حالة عدم توافر البيانات، ينبغي تقريرها من النماذج المحوسبة.
    iii) evaluación del control interno en los sistemas basados en computadoras UN `٣` تقييم المراقبة الداخلية في النظم المحوسبة
    Además de las actividades de investigación y las publicaciones, destaca especialmente la contribución de las redes científicas informatizadas en materia de protección y promoción de la libertad religiosa. UN وباﻹضافة إلى أنشطة البحث والنشر، يشير المقرر الخاص بخاصة إلى مساهمة الشبكات العلمية المحوسبة في مجال حماية الحرية الدينية وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more