"المحيطات والبحار" - Translation from Arabic to Spanish

    • los océanos y los mares
        
    • los mares y océanos
        
    • los océanos y de los mares
        
    • de los océanos y mares
        
    • los mares y los océanos
        
    • marinos y oceánicos
        
    La necesidad de crear capacidad en todo el mundo para la ordenación integrada de los océanos y los mares UN الحاجة إلى بناء القدرات في جميع أنحاء العالم في مجال إدارة المحيطات والبحار على نحو متكامل
    Lamentablemente, la mala utilización de los océanos y los mares continúa amenazando su salud. UN ومما يدعو للأسف أن إساءة استخدام المحيطات والبحار ما برحت تهدد سلامتها.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible abordará concretamente los océanos y los mares como tema sectorial en su período de sesiones de 1999. UN وستتناول لجنة التنمية المستدامة على وجه التحديد المحيطات والبحار بوصفها موضوعا قطاعيا في دورتها لعام ١٩٩٩.
    En 1999, la Comisión Oceanográfica Intergubernamental desempeñará un papel importante en los preparativos de los debates de la Comisión sobre los océanos y los mares. UN وفي عام ١٩٩٩، ستؤدي اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية دورا رائدا في التحضير لمناقشة اللجنة بشأن المحيطات والبحار.
    La Unión Europea también observa que existe la necesidad de establecer una coordinación internacional con relación a los mares y océanos. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أيضا الحاجة إلى وجود تنسيق دولي بشأن المحيطات والبحار.
    No hay ninguna zona de los océanos y los mares que sea inmune a esas actividades criminales, incluida la zona del Asia sudoriental. UN ولم يعد هناك جزء من المحيطات والبحار بمأمن من هذه اﻷنشطة اﻹجرامية، بما في ذلك جنوب شرقي آسيا.
    Siguiendo los pasos de mi ilustre predecesor, el Sr. Arvid Pardo, renuevo el compromiso de mi país con las cuestiones relativas a los océanos y los mares. UN وإذ أتتبع خطى سلفي البارز، السيد آرفد باردو، أجدد التزام بلادي بمسألتي المحيطات والبحار.
    En este ámbito, reviste trascendental importancia el diagnóstico de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en cuanto al tema de los océanos y los mares en 1999. UN ولهــذا السبب فإن استعراض لجنة التنمية الاجتماعية لموضــوع المحيطات والبحار في عام ١٩٩٩ يكتسي أهمية كبرى.
    Los resultados del examen de los océanos y los mares por parte de la Comisión serán considerados por la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين في نتائج استعراض اللجنة لموضوع المحيطات والبحار.
    La protección de los océanos y los mares es una prioridad importante para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN إن حماية المحيطات والبحار أولوية رئيسية للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    proporcionaba el marco jurídico general para el estudio de las cuestiones relativas a los océanos y los mares. UN القانوني العام للنظر في مسائل المحيطات والبحار.
    El Taller obedecía al proósito de ayudar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a preparar su examen de los océanos y los mares en el presente año. UN وعُقدت هذه الحلقة كمساهمة في اﻷعمال التحضيرية لنظر لجنة التنمية المستدامة في هذا العام في موضوع المحيطات والبحار.
    Coordinación institucional en la esfera de los océanos y los mares UN التنسيق المؤسسي في مجال المحيطات والبحار الاعتبارات اﻷساسية
    Las vinculaciones entre todos los aspectos de los océanos y los mares han provocado la necesidad de aplicar una metodología coordinada y en cooperación. UN وقد استلزم الترابط بين جميع جوانب المحيطات والبحار اعتماد نهج قائم على التنسيق والتعاون.
    Consideramos importante que haya la más amplia participación posible en la labor de la Autoridad, que se ocupa de un aspecto muy especial de la gestión de los océanos y los mares. UN ونرى أن من المهم تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في أعمال السلطة، لأنها تعالج جانبا فريدا من إدارة المحيطات والبحار.
    Necesidad de integrar la ordenación de los océanos y los mares UN الحاجة إلى التكامل في إدارة المحيطات والبحار
    los océanos y los mares son de importancia capital para el ecosistema terrestre. UN إن المحيطات والبحار هامة بصورة حيوية للنظام الإيكولوجي للأرض.
    Evidentemente, cada vez se comprende más que los problemas de los océanos y los mares están relacionados entre sí y requieren un enfoque integral. UN ومن الواضح أن هناك تفهم متزايد لترابط مشاكل المحيطات والبحار وضرورة اتباع نهج شمولي.
    Por lo tanto, preservar y aumentar la seguridad en los mares y océanos se ha convertido en una cuestión primordial. UN وعليه فإن المحافظة على الأمن والسلامة البحريين وتعزيزهما في المحيطات والبحار أمر أصبح موضع اهتمام فائق.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, proporciona un marco jurídico sólido y completo para todas nuestras deliberaciones sobre los mares y océanos. UN واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 توفر إطارا قانونيا شاملا وسليما لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات والبحار.
    En el caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo, la protección de los océanos y de los mares también es una parte importante de los compromisos totales. UN ففي حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية تأخذ حماية المحيطات والبحار أيضا نصيبا كبيرا من مجموع الالتزامات.
    No veo una mejor descripción para la dedicación del Principado de Mónaco a la protección de los océanos y mares. UN ولا أدري كيف يستطيع المرء أن يصف بصورة أفضل تفاني موناكو التاريخي في حماية المحيطات والبحار.
    También permite arrojar luz sobre el pasado de la humanidad al poner al descubierto los objetos culturales que reposan en el fondo de los mares y los océanos. UN وهو يمكِّن البشر من إلقاء نظرة على ماضيهم عبر الوصول إلى الآثار الثقافية المغمورة في قيعان المحيطات والبحار.
    Reconociendo la relación particular de los pequeños Estados insulares en desarrollo con los océanos y la necesidad de fomentar el desarrollo y la ordenación sostenibles de sus recursos marinos y oceánicos, UN وإذ تعترف بالعلاقة الفريدة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالمحيطات والحاجة إلى تنمية وإدارة مواردها في المحيطات والبحار بطريقة مستدامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more