"المحيطات وقانون البحار التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Oceánicos y del Derecho del Mar de
        
    • Oceánicos y de Derecho del Mar
        
    ACTIVIDADES DE LA DIVISIÓN DE ASUNTOS Oceánicos y del Derecho del Mar de LA OFICINA DE ASUNTOS JURÍDICOS UN أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية
    Mi delegación desea expresar su aprecio a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويود وفدي الاعراب عن تقديره لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Agradecemos también a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos la colaboración brindada en el proceso de negociación. UN كما أننا نشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية على مساعدتها خلال عملية التفاوض.
    Los Estados Miembros deben apoyar las actividades de fomento de la capacidad que realiza la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وينبغي للدول الأعضاء دعم أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها شعبة المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Esa información también se puede consultar en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويمكن أيضا الاطلاع على هذه المعلومات في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Funciones de los puestos propuestos para la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos UN مهام الوظائف المقترحة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية
    La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, ha sido designada como la secretaría del Proceso Ordinario. UN وعينت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة بوصفها أمانة العملية المنتظمة.
    Conjuntamente con el PNUD y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, el PNUMA ha sido designado organismo principal para la ordenación de las zonas costeras. UN ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل.
    En la segunda parte se describen las principales actividades realizadas por el Secretario General y la labor sustantiva diaria que desempeña la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. Primera Parte ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON LA CONVENCIÓN DE LAS UN ويصف الجزء الثاني اﻷنشطة الرئيسية التي يضطلع بها اﻷمين العام، بالاضافة الى ما تضطلع به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية من أعمال فنية يومية.
    Conjuntamente con el PNUD y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, el PNUMA ha sido designado organismo principal para la ordenación de las zonas costeras. UN ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل.
    Por último, reiteramos nuestros comentarios del año pasado con respecto a la importancia de fortalecer la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN أخيرا، نكرر ثانية ملاحظاتنا التي أبديناها في العام الماضي بشأن أهمية تعزيز شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    v) Mantener enlace con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y mantenerse informada de la evolución de los acontecimientos en lo relativo al derecho del mar; UN ' ٥ ' البقاء على اتصال مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة واﻹحاطة بكل التطورات التي تحدث في مجال قانون البحار؛
    v) Mantener enlace con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y mantenerse informada de la evolución de los acontecimientos en lo relativo al derecho del mar; UN ' ٥ ' البقاء على اتصال مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة والاطلاع على كل التطورات التي تحدث في مجال قانون البحار؛
    La participación de las Naciones Unidas incluyó la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible y el PNUD. UN وتمثلت مشاركة اﻷمم المتحدة في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Unión consideró que una colaboración más amplia con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría tendría una importancia decisiva para los mecanismos y las cuestiones mencionadas y acogió con agrado la oportunidad de forjar una relación más estrecha con la División. UN ويرى الاتحاد أن زيادة التعاون مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة أمر ضروري بالنسبة للعملية والقضايا الموضحة أعلاه، ورحب بفرصة العمل بشكل أوثق مع الشعبة.
    Permítaseme también encomiar al personal de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos por la destacada labor que llevó a cabo durante el año transcurrido. UN واسمحوا لي أيضا أن أحيي موظفــي شعبــة شــؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية على ما قاموا به من عمل بارز خلال العام الماضي.
    En el proyecto de resolución se destaca la importancia del amplio informe anual del Secretario General, como también la de las múltiples actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría. UN ويبرز مشروع القرار أهمية التقرير الشامل السنوي الذي يقدمه اﻷمين العام، فضلا عن أهمية اﻷنشطة المتعددة التي تضطلع بها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة.
    Cabe encomiar especialmente la labor de la División de Codificación, de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional y de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وجدير بالثناء في هذا الصدد اﻷعمال التي أنجزها كل من شعبة التدوين وفرع القانون التجاري الدولي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Ha encargado de la secretaría de estas consultas a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, en estrecha cooperación con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y otras dependencias pertinentes de la Secretaría. UN وعين شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية لتقديم خدمات لهذه المشاورات بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من وحدات الأمانة العامة.
    Asimismo, quiero dar las gracias a la Sra. Annick de Marffi y a sus colaboradores de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, de la Oficina de Asuntos Jurídicos, por su asistencia sumamente profesional. UN كما أود أن أشكر السيدة أنيك دي مارفي وموظفيها في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية على مساعدتهم المهنية.
    Para comenzar, deseo expresar el reconocimiento de mi delegación a la Oficina de Asuntos Jurídicos y a la División de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar por los amplios informes que han presentado para este período de sesiones. UN في البداية، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لمكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة له على التقارير الشاملة التي صدرت بخصوص هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more