En mi reciente viaje a Camboya observé el terrible daño que pueden causar esos asesinos ocultos. | UN | وفي الرحلة التي قمت بها مؤخرا إلى كمبوديا، رأيت الضرر المروع الذي يمكن أن تسببه هذه اﻷلغام المخبأة القاتلة. |
Se obtuvo información concreta sobre la reunión, el transporte, el almacenamiento y la eliminación de documentos y materiales ocultos. | UN | وتم الحصول على معلومات محددة بشأن جمع الوثائق والمواد المخبأة ونقلها وتخزينها والتخلص منها. |
Librar al mundo de esas armas, a menudo ocultas, ayudará a salvar las vidas de decenas de miles de hombres, mujeres y niños inocentes en los años venideros. | UN | إن تخليص العالم من تلك اﻷسلحة المخبأة في معظم اﻷحيان سيساعد على إنقاذ حياة عشرات اﻵلاف من الرجال والنساء واﻷطفال اﻷبرياء في السنوات المقبلة. |
Utilización de detectores de metal para descubrir armas ocultas | UN | الكشف عن الأسلحة المخبأة باستخدام أجهزة الكشف عن الأجسام المعدنية |
Se ha previsto que el número de víctimas aumente con el comienzo del invierno, cuando muchas personas, especialmente los niños, podrían entrar en las antiguas zonas de enfrentamiento en busca de leña y tropezar accidentalmente con minas escondidas. | UN | ومن المنتظر أن يزيد معدل وقوع هذه الحوادث مع حلول فصل الشتاء عندما يقوم كثير من اﻷشخاص، وخاصة اﻷطفال، بدخول مناطق النزاع السابقة بحثا عن خشب الوقود معرضين أنفسهم للاصطدام باﻷلغام المخبأة. |
Debido a la naturaleza de las medidas adoptadas por el Iraq en esos lugares, la Comisión no puede saber la naturaleza de los documentos escondidos y destruidos. | UN | ونظرا لطبيعة اﻹجراءات التي اتخذها العراق في هذه المواقع، فإن اللجنة لا يمكنها أن تعرف ماهية المواد المخبأة والمتلفة. |
La cojera de la pierna, el suéter ocultos bajo la cama ... cómo oculta la pantalla de la computadora ... por supuesto ... | Open Subtitles | التعرج في مشيته، وتلك الفانيلة المخبأة تحت سريره والطريقة التي يغطي بها شاشة الكمبيوتر. الأراء المتطرفة |
Te bajas en cualquier parada y tomas un taxi al escondite. | Open Subtitles | ثم خذي سيارة أجري وإذهبي إلي المخبأة |
Ello se debe a que pensamos que los beneficios procedentes de la corrupción ocultos en países extranjeros superan con creces la cantidad recibida en términos de asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ذلك لأننا نعتقد أن عائدات الفساد المخبأة في بلدان أجنبية تتجاوز كثيراً المبالغ التي يتم تلقيها كمساعدة إنمائية رسمية. |
Se consideran activos ocultos los activos que han sido escondidos por personas incluidas en la Lista, y que, por consiguiente, son competencia del Grupo Especial. | UN | والأصول المخبأة هي تلك التي خبأها أفراد مدرجون في القائمة، وهو أمر يندرج بالتالي ضمن اختصاصات الفريق. |
Las circunstancias de la detención hacen sospechar que ese efectivo pudiera formar parte de los activos ocultos de su padre. | UN | وتثير ملابسات اعتقالها الشك في أن تلك النقود ربما تكون جزءا من أصول أبيها المخبأة. |
se exponen a la traicionera resaca y a las rocas ocultas. | Open Subtitles | ولكن لأنها مطاردة لأفواج أخرى في الشاطئ ، فإنها تواجه خطر التيارات الغادرة و الصخور المخبأة |
Sí, es cierto, pero según el Código Municipal de Illinois, los cargos públicos estan exentos de la legislación sobre armas ocultas. | Open Subtitles | نعم، هذا صحيح، لكن حسب قانون بلدية إلينويز فالمسؤولون المنتخبون معفون من الخضوع لقوانين الأسلحة المخبأة. |
No tengo pasaporte, solo una colección de armas y algunas drogas ocultas. | Open Subtitles | أنا لا أملك جواز سفر , أنا فقط معي أسلحة مختارة وبعض المخدرات المخبأة |
Los alces se dan un festín de tiernas plantas acuáticas escondidas en el suelo de los lagos. | Open Subtitles | تحتفل الأيّل على النباتات المائية الطرية المخبأة على أعجاز البحيرة. |
E iba por la casa reuniendo las botellas escondidas de Whiskey, una por una. | Open Subtitles | كما يجب ان اذهب حول المنزل لاجمع قوارير الويسكي المخبأة واحدة تلو الأخرى |
También se han adoptado medidas para determinar la existencia y ubicación de activos soberanos libios escondidos en el exterior por las personas que figuran en la lista. | UN | كما بُذلت جهود لتحديد وجود ومكان الأصول السيادية الليبية المخبأة خارج البلاد بواسطة أفراد معيّنين. |
- Pues que la próxima vez que envíe a sus chicos a llevarse una cámara oculta del despacho del objetivo, pueden querer averiguar si el objetivo tiene una una cámara oculta propia. | Open Subtitles | اذاً في المرة القادمة التي ترسل بها رجالك ليأخذوا الكاميرا المخبأة من مكتب الهدف |
Ve al escondite, viejo. | Open Subtitles | إذهب إلى المخبأة, يا رجل |
El 7 de septiembre de 2008, los servicios de aduana y de policía de frontera argelinos, tras haber registrado un vehículo conducido por el tal M. K., encontraron 110 kg de droga cuidadosamente disimulados en el maletero del vehículo, que embarcaba con destino a Marsella. | UN | وفي 7 أيلول/سبتمبر 2008، وجدت دوائر الجمارك وشرطة الحدود الجزائرية، بعد تفتيش سيارة يقودها المسمى م. ك.، 110 كيلوغرامات من المخدرات المخبأة بعناية في صندوق السيارة المتجهة إلى مرسيليا. |
Su familia vivía sobre sus dos millón de dólares de alijo de cocaína. | Open Subtitles | عائلتها كان تَعيش على دولاراته المليونين من الكوكايين المخبأة |
Vamos a deshacernos del Milky Way que tienes escondido en la parte de atrás del congelador. | Open Subtitles | لنتخلص من الإغراءات المخبأة في خلف المجمد |
Describía una gran reserva de armas... y tecnología alienígena escondida en un lugar secreto. | Open Subtitles | كانت تصف كمية كبيرة من الأسلحة والتقنيات المخبأة بمكان سري |