"المختبرية والتحليلية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • analíticos y de laboratorio que
        
    • analíticas y de laboratorio que
        
    Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que informe en 2007, y a partir de entonces cada dos años, sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que puedan realizarse sin usar la sustancia controlada que figura en el anexo E del Protocolo; UN 8 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم في عام 2006 وفي كل سنتين تلي بعد ذلك تقريراً بشأن تطوّر وتوافر الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء للبروتوكول؛
    Otro representante dijo que sería una tarea enorme, dados los miles de procedimientos analíticos y de laboratorio que utilizaban sustancias que agotan el ozono de alta pureza en pequeñas cantidades; en cambio, propuso que se crearan mayores incentivos para que los encargados de la labor analítica y de laboratorio crearan procedimientos que no utilizaran sustancias que agotan el ozono. UN وقال ممثل آخر بأن ذلك قد يكون عملا هائلا بالنظر إلى آلاف الإجراءات المختبرية والتحليلية التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون مرتفعة النقاء؛ واقترح بدلا من ذلك أن ثمة حاجة إلى حوافز أكبر للمنخرطين في العمل المختبري والتحليلي لوضع إجراءات لا تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    6. Pedir a la Secretaría del Ozono que actualice la lista de usos analíticos y de laboratorio que las Partes hayan acordado que ya no reúnen los requisitos para su inclusión en la exención general, como se pide en la decisión X/19. UN 6 - مطالبة أمانة الأوزون بتحديث قائمة الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي وافقت الأطراف على ألاّ تكون مؤهَّلة بعد الآن بموجب الإعفاء الشامل على النحو المطلوب في القرار 10/19؛
    Teniendo en cuenta que en la decisión XV/8 se pide al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que informe anualmente sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que puedan realizarse sin utilizar las sustancias controladas que figuran en los anexos A, B y C (sustancias del grupo II y del grupo III) del Protocolo, UN وبالنظر إلى أن المقرر 15/8 يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً سنوياً عن استحداث وتوافر التدابير المختبرية والتحليلية التي يمكن أن تتم بدون استخدام المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفقات ألف، باء وجيم، مواد المجموعتين الثانية والثالثة من البروتوكول،
    Informe sobre el desarrollo de procedimientos alternativos para aplicaciones analíticas y de laboratorio que utilizan actualmente metilbromuro (párrafo 8 de la decisión XVII/10) UN (ج) تقرير عن وضع إجراءات بديلة للتطبيقات المختبرية والتحليلية التي تستخدم بروميد الميثيل (المقرر 17/10، الفقرة 8)
    4. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que informe anualmente sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que puedan realizarse sin usar la sustancia controlada que figura en el Anexo E del Protocolo; UN 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم تقرير سنوي بشأن تطوّر وتوافر الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء للبروتوكول؛
    Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que informe anualmente sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que puedan realizarse sin usar la sustancia controlada que figura en el Anexo E del Protocolo; UN 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم تقرير سنوي بشأن تطوّر وتوافر الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء للبروتوكول؛
    En relación con este tema, se prevé que el Grupo de Trabajo examine el informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que puedan realizarse sin utilizar metilbromuro y que remita las recomendaciones que estime oportunas a la 19ª Reunión de las Partes. UN 15 - يتوقع أن يستعرض الفريق العامل، تحت هذا البند، تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن وضع وإتاحة الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن توافرها دون استخدام بروميد الميثيل، وتقديم توصيات حسب مقتضى الحال لاجتماع الأطراف التاسع عشر.
    2. Pedir a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 que sigan adoptando medidas para sustituir las sustancias que agotan el ozono en los usos analíticos y de laboratorio que se han prohibido en virtud de la exención general, y que pongan esa información a disposición de la Secretaría del Ozono a más tardar el 30 de septiembre de cada año hasta 2015. UN 2 - أن يطلب إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن تستمر في اتخاذ إجراءات لاستبدال المواد المستنفدة للأوزون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي حُظرت بالفعل بموجب الإعفاءات العالمية، وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى أمانة الأوزون بحلول 30 أيلول/سبتمبر من كل عام حتى عام 2015.
    2. Solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que informe a más tardar en 2018 sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que puedan llevarse a cabo sin utilizar sustancias controladas por el Protocolo de Montreal. UN 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً في موعد لا يتجاوز عام 2018 عن استحداث وتوفير الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن إجراؤها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال؛
    2. Solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que informe a más tardar en 2018 sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que puedan llevarse a cabo sin utilizar sustancias controladas por el Protocolo de Montreal; UN 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً في موعد لا يتجاوز عام 2018 عن استحداث وتوفير الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن إجراؤها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال؛
    2. Solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que rinda informe a más tardar en 2018 sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que puedan llevarse a cabo sin utilizar sustancias controladas por el Protocolo de Montreal; UN 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً في موعد لا يتجاوز عام 2018 عن استحداث وتوفير الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن إجراؤها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال؛
    Varios oradores manifestaron su firme apoyo al proyecto de decisión presentado en la Reunión, sobre la promoción de inhaladores de dosis medidas sin CFC, así como al proyecto de decisión sobre usos analíticos y de laboratorio, que tenían por objeto garantizar que se reducían a un mínimo los usos esenciales de CFC. UN 286- أعرب العديد من المتحدثين عن تأييدهم القوي لمشروع المقرر الذي قدم أثناء الاجتماع بشأن تعزيز أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة غير المستخدمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية وكذلك لمشروع المقرر بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي ترمي إلى ضمان تدنية الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    2. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que informe anualmente sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que puedan realizarse sin utilizar las sustancias controladas que figuran en los anexos A, B y C (sustancias del grupo II y del grupo III) del Protocolo; UN 2 - الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الإبلاغ سنوياً عن تطوير وتوفير الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن تنفيذها دون استخدام مواد خاضعة للرقابة واردة في المرفقات ألف وباء وجيم (مواد المجموعة الثانية والمجموعة الثالثة) من البروتوكول؛
    Al presentar el subtema, la copresidencia recordó que en la decisión XVII/10 se había pedido al GETE que informara en 2007 y, posteriormente, cada dos años sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que pudieran realizarse sin la sustancia controlada incluida en el anexo E del Protocolo. UN 136- أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه لهذا البند الفرعي، إلى أنّ المقرر 17/10 طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدّم في عام 2007 وبعد ذلك مرة في كل سنتين تقريراً عن تطوّير وتوافر الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء من البروتوكول.
    8. Pedir a la Secretaría del Ozono que actualice la lista de usos analíticos y de laboratorio que las Partes hayan acordado que ya no reúnen los requisitos para su inclusión en la exención general, como se pide en la decisión X/19 [y envíe comunicaciones a las Partes que notifican usos analíticos y de laboratorio de sustancias que agotan el ozono alentándolas a utilizar sustitutos que no agotan el ozono, cuando las normas nacionales lo permiten]; UN 8 - أن تطلب إلى أمانة الأوزون استكمال قائمة الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي وافقت الأطراف على ضرورة حذفها بموجب الإعفاءات العالمية بمقتضى المقرر 10/19 [وأن تكتب إلى الأطراف التي تبلغ عن استخدامات مختبرية وتحليلية لمواد مستنفدة للأوزون مشجعةً إياها على الانتقال إلى استخدام بدائل غير مستنفدة للأوزون، عندما تسمح معاييرها الوطنية بذلك]؛
    10. En el párrafo 2 de la decisión XV/8, las Partes pidieron al GETE que informara anualmente sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que pudiesen realizarse sin utilizar las sustancias controladas que figuraban en los anexos A, B y C (sustancias del grupo II y del grupo III) del Protocolo de Montreal. UN 10- في الفقرة 2 من المقرر 15/8، طلبت الأطراف إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً سنوياً بشأن تطور وتوافر الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة في المرفقات ألف، باء وجيم (مواد المجموعة الثانية والمجموعة الثالثة) من بروتوكول مونتريال.
    c) Informe sobre el desarrollo de procedimientos alternativos para aplicaciones analíticas y de laboratorio que utilizan actualmente metilbromuro (párrafo 8 de la decisión XVII/10); UN (ج) تقرير عن وضع إجراءات بديلة في مجال التطبيقات المختبرية والتحليلية التي تستخدم بروميد الميثيل حالياً (المقرر 17/10)؛
    C. Informe sobre el desarrollo de procedimientos alternativos para aplicaciones analíticas y de laboratorio que utilizan actualmente metilbromuro (párrafo 8 de la decisión XVII/10) UN جيم - تقرير عن وضع إجراءات بديلة في مجال التطبيقات المختبرية والتحليلية التي تستخدم بروميد الميثيل حالياً (المقرر 17/10)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more