"المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • competentes del sistema de las Naciones Unidas
        
    • pertinentes del sistema de las Naciones Unidas
        
    Nuevamente invito a los organismos de control competentes del sistema de las Naciones Unidas para que visiten el país y comprueben in situ, el respeto a los derechos humanos. UN ومرة أخرى أدعو الهيئات الاشرافية المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى زيارة البلد ومعاينة حالة حقوق الانسان بصورة مباشرة.
    La acción tendrá la máxima eficacia si se emprende en estrecha colaboración con las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكتسب العمل أكبر قدر من الفعالية إذا ما اضطلع به في تعاون وثيق مع الوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    También, en cooperación con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas, debería convocarse una conferencia sobre la trata de mujeres y niños. UN كما ينبغي أن يعقد أيضا مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء واﻷطفال، بالتعاون مع الوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas deben prestar la atención adecuada a este problema. UN وينبغي للهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي الاعتبار المناسب لتلك المشكلة.
    Las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas deben prestar la atención adecuada a este problema. UN وينبغي للهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي الاعتبار المناسب لهذه المشكلة.
    Las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas deben prestar la atención adecuada a este problema. UN وينبغي للهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي الاعتبار المناسب لهذه المشكلة.
    Las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas deben prestar la atención adecuada a este problema. UN وينبغي للهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي الاعتبار المناسب لهذه المشكلة.
    Desempeña las funciones que le encomienden los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas y les formula recomendaciones con miras a mejorar la promoción y protección de todos los derechos humanos. UN ويضطلع المفوض السامي بالمهام التي تعهد بها إليه الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة ويقدم التوصيات إلى تلك الهيئات بغية تحسين النهوض بجميع حقــوق اﻹنسان وحمايتها.
    6. Invita a los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que participen en la puesta en marcha de esa iniciativa; UN ٦ - تدعو الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في تنفيذ هذه المبادرة؛
    Desempeña las funciones que le encomienden los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas y les formula recomendaciones con miras a mejorar la promoción y protección de todos los derechos humanos. UN ويضطلع المفوض السامي بالمهام التي تعهد بها إليه الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة ويقدم التوصيات إلى تلك الهيئات بغية تحسين النهوض بجميع حقــوق اﻹنسان وحمايتها.
    Las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas deben prestar la atención adecuada a este problema. UN وينبغي للكيانات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي الاعتبار المناسب لهذه المشكلة .
    Las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas deben prestar la atención adecuada a este problema. UN وينبغي للهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي الاعتبار المناسب لهذه المشكلة .
    7. Insta a las organizaciones y a los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que intensifiquen su asistencia en respuesta a las necesidades urgentes del pueblo palestino y a que mejoren la coordinación por conducto de un mecanismo apropiado puesto bajo los auspicios del Secretario General; UN ٧ - تطلب الى المؤسسات والوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكثف مساعداتها استجابة للاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني، وأن تحسن عملية التنسيق عن طريق آلية ملائمة تحت رعاية اﻷمين العام؛
    7. Insta a las organizaciones y a los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que intensifiquen su asistencia en respuesta a las necesidades urgentes del pueblo palestino y a que mejoren la coordinación por conducto de un mecanismo apropiado puesto bajo los auspicios del Secretario General; UN ٧ - تطلب إلى المؤسسات والوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكثف مساعداتها استجابة للاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني، وأن تحسن عملية التنسيق عن طريق آلية ملائمة تحت رعاية اﻷمين العام؛
    23. Exhorta a todos los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas e instituciones financieras regionales y subregionales a que fortalezcan su cooperación en las esferas de la alimentación y el desarrollo agrícola; UN ٢٣ - يهيب بجميع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المؤسسات المالية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تعزز تعاونها في ميادين التنمية الغذائية والزراعية؛
    Párrafo 99: " La UNCTAD debe intensificar su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, las instituciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones y organismos donantes, así como con las agrupaciones regionales y subregionales, mediante acuerdos formales y dentro de los mecanismos existentes, según proceda. UN الفقرة ٩٩: " وينبغي لﻷونكتاد أن يكثف تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى والوكالات المانحة فضلاً عن التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية من خلال ترتيبات رسمية وداخل اﻵليات القائمة، حسب الاقتضاء.
    Los documentos finales de las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas celebradas durante el decenio de 1990, al igual que las resoluciones de la Asamblea General y las decisiones adoptadas por los órganos y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas ilustran este fenómeno. UN ويتجلى هذا التطور في الوثائق الختامية للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة خلال التسعينات، وكذلك في قرارات الجمعية العامة، والقرارات المعتمدة من جانب اﻷجهزة والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    14. Exhorta a los órganos y organismos especializados competentes del sistema de las Naciones Unidas, a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones no gubernamentales a que informen al Secretario General de la magnitud del problema y a que recomienden nuevas medidas para alcanzar los propósitos de la presente resolución; UN ١٤ - تدعو الهيئات والوكالات المتخصصة المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى اطلاع اﻷمين العام على حجم المشكلة والتوصية باتخاذ المزيد من التدابير لتنفيذ أهداف هذا القرار؛
    b) Desempeñar las tareas que le asignen los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y formularles recomendaciones con miras a mejorar la promoción y la protección de todos los derechos humanos; UN )ب( تنفيذ المهام التي توكلها اليه الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، وتقديم التوصيات اليها بغية تحسين تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    b) Desempeñar las tareas que le asignen los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y formularles recomendaciones con miras a mejorar la promoción y la protección de todos los derechos humanos; UN )ب( تنفيذ المهام التي توكلها اليه الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، وتقديم التوصيات اليها بغية تحسين تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    Todos los agentes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas deben ocuparse de su situación. UN وتجب معالجة حالتهن من قبل جميع الجهات الفاعلة المختصة في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more