"المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • UNAMID
        
    • Híbrida de la Unión Africana y las
        
    • Africana y las Naciones Unidas
        
    a 30 de junio de 2010 Funcionarios de la UNAMID que asistieron a negociaciones de paz en Doha UN موظفون من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لحضور محادثات السلام في الدوحة
    A medida que se despliegue la UNAMID, ambas operaciones colaborarán estrechamente. UN ومع نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ستتعاون العمليتان عن كثب.
    Continúan las obras de construcción dentro de la misión, debido a que se ha modificado el concepto de las operaciones, modificación que ha incluido la prestación de un apoyo no previsto a la UNAMID UN وأعمال التشييد مستمرة في البعثة نتيجة للتغييرات التي طرأت على مفهوم العمليات بما في ذلك تقديم الدعم غير المخطط له إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) UN العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    La Asamblea insiste en la necesidad de proseguir los esfuerzos para el pleno despliegue de la UNAMID; UN ويؤكد على الحاجة إلى مواصلة الجهود للنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    Además, mi país acoge con satisfacción la prórroga por el Consejo de Seguridad del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN علاوة على ذلك، ترحب بلادي بتمديد مجلس الأمن لولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Han de adoptarse medidas decididas para garantizar el pleno despliegue de la UNAMID. UN يجب اتخاذ خطوات صارمة لكفالة نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بصورة كاملة.
    Recientemente ha prometido aportar un batallón de infantería mecanizada integrado por 860 efectivos a la UNAMID, junto con varios oficiales de policía y observadores militares para la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS). UN وقد تعهدت مؤخراً بتقديم كتيبة مشاة ميكانيكية قوامها 860 فرداً للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إلى جانب أفراد وضباط شرطة ومراقبين عسكريين لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) UN العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El Secretario General Adjunto dijo que el proceso de despliegue de la UNAMID se encontraba en una encrucijada. UN وقال وكيل الأمين العام إن نشر عملية الأمم المتحدة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بلغت مرحلة مصيرية.
    Los refugiados pidieron que la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) desplegara rápidamente sus tropas en Darfur. UN وطالب اللاجئون بالإسراع بنشر قوات العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Destacando la necesidad de aumentar la seguridad del personal de la UNAMID, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    Mecanismo tripartito para el despliegue de la UNAMID UN الآلية الثلاثية الأطراف لنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Destacando la necesidad de aumentar la seguridad del personal de la UNAMID, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    En ese examen se comprobó que la planificación estratégica para obtener los servicios de esa empresa, al igual que el establecimiento de la función de administrar el contrato en la UNAMID, había sido deficiente. UN وكشفت المراجعة عن وجود تخطيط استراتيجي غير سليم في الترتيب لخدمات شركة باسيفيك أركيتيكتس أند إنجنيرز وإنشاء مهمة إدارة العقود في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    En varias misiones, entre las que puede citarse a la UNAMID, todo el personal tiene acceso a los representantes religiosos y a un lugar de oración local. UN وفي العديد من البعثات، ومنها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، يوجد في جميع الوحدات وعاظ دينيون وتتوافر للموظفين مصليات محلية.
    Respecto de 14 misiones de mantenimiento de la paz en curso, incluida la UNAMID UN فيما يخص 14 بعثة حفظ سلام عاملة، بما فيها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El despliegue a la UNAMID se logró dentro de los 14 días de la aprobación de la resolución del Consejo de Seguridad UN تم النشر في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في غضون 14 يوما من صدور قرار مجلس الأمن
    Capacitación de la policía de las Naciones Unidas para la UNAMID UN تطوير تدريب شرطة الأمم المتحدة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    La UNAMID es la operación más amplia y compleja de las Naciones Unidas. UN وتُعد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أكبر عملية اضطلعت بها الأمم المتحدة وأكثرها تحديا.
    Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN عمان صفر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more