Los psicópatas ahora usan colores para diferenciarse. | Open Subtitles | المختلين عقليًا يميزوا أنفسهم بالألوان الآن. |
¿Por qué ayudas a estos psicópatas delirantes? | Open Subtitles | الآن لماذا تساعدين هؤلاء المجانين المختلين ؟ |
Supongo que necesitarán sitio para los verdaderos... psicópatas. | Open Subtitles | أظن أنهم أحتاجوا إلى غرفة إضافية من أجل المختلين الحقيقين |
He verificado el caso de algunos prisioneros que realmente son enfermos mentales. | UN | ولقد تحققت من حالة عدد قليل من السجناء، المختلين فعليا. |
Determiné que cinco de ellas eran cerebros de psicóticos. | Open Subtitles | قمت بتحديد 5 منهم على أنهم عقول المختلين عقلياً |
Se ha reconocido que la cooperación entre la justicia penal y los organismos de servicios sanitarios y sociales constituye un requisito fundamental para lograr una labor eficaz con los delincuentes que padecen trastornos mentales, por lo que se ha promovido merced a una serie de iniciativas a nivel central y local. | UN | وأقر بأن التعاون بين العدالة الجنائية ووكالات الخدمات الصحية والاجتماعية يُعَدّ شرطا أساسيا للعمل الفعال مع المجرمين المختلين عقليا، وشجع التعاون بواسطة مجموعة متنوعة من المبادرات المركزية والمحلية. |
Es difícil distinguir a un niño de 9 años de un sicópata. | Open Subtitles | لا، إنه أمر صعب أنْ أخبرك أنّ معدلك للتسعة أعوام، هو معدل المختلين |
Hemos intentado avisar a la gente, pero nos llaman lunáticos, radicales. | Open Subtitles | حاولنا تحدذير الناس لكنهم نعتونا بالمتطرفين المختلين |
Si tu estás trabajando encubierta con el psicópata mas grande del mundo, y ese psicópata se enamora de ti... | Open Subtitles | إذا كنت تعملين تحت غطاء سري مع أكبر المختلين عقلياً في العالم وهذا المضطرب العقلي يحبك |
Tal vez ese es su plan. Tal vez somos todos un montón de fenómenos psíquicos. | Open Subtitles | ربما هذه هي خطته ربما نحن مجموعة من المختلين غريبي الأطوار |
Y mientras tanto, Garrett trata de encerrarte... con los mismos psicópatas que tú mandaste a prisión. | Open Subtitles | وطوال الوقت غاريت كان يسعى للقبض عليك ليضعك مع المختلين الين زججتهم بالسجن |
Pero, si fue un accidente, ¿por qué está enterrado en la sección para psicópatas del cementerio? | Open Subtitles | لكن اذا كانت هذه حادثة لماذا هو مدفون في قسم المختلين عقليا في المقبرة |
Ser el ídolo de un culto de psicópatas no es exactamente un halago, papá. | Open Subtitles | أن تكون معبوداً من قبل طائفة من المختلين عقلياً، ليس بالضبط رحلة قوة يا أبي؟ |
Son un grupo de psicópatas si me preguntas. | Open Subtitles | هم مجموعة من المختلين مختلين حقاً , إذا سألتني |
Todos se quemarán en una inundación de napalm. Pobres psicópatas. | Open Subtitles | سيحترقون جميعهم فى بركة من النيران المساكين المختلين عقليا |
Los socios de los psicópatas dominantes normalmente son sumisos, pero eso no significa que no puedan ser inteligentes o que sean físicamente débiles. | Open Subtitles | شركاء المختلين عقليا، عادة ما يكونوا اشخاص خاضعين لكن هذا لا يعنى انهم لا يمكن ان يكونوا اذكياء او انهم ضعاف بدنيا |
Fuiste expulsado por una banda de psicópatas. | Open Subtitles | لقد نُبذت من عصابة من المختلين. |
Uno de los mayores problemas de esas cárceles es que se segrega a los reclusos que son enfermos mentales en lugar de internarlos en instituciones para enfermos mentales o ponerlos en el pabellón de enfermedades mentales de la cárcel Ayalon en Ramleh. | UN | وتتصل إحدى المشاكل الرئيسية بحالة السجناء المختلين عقليا، وباتباع نظام فصل السجناء المختلين عقليا. |
La aplicación de la pena de muerte a los menores y los enfermos mentales constituía una violación del derecho internacional. | UN | وتوقيع عقوبة الإعدام على القصّر وعلى المختلين عقلياً ينتهك القانون الدولي. |
Bien, o tenemos monstruos que raptan bebés para hacer estofado o tenemos a un grupo de psicóticos que raptan bebés para hacer estofado. | Open Subtitles | حسناً، إما أن لدينا وحوش تختطف الأطفال لتصنع منهم حساءً أو أن هنالك جماعة من المختلين تختطف الأطفال لتصنع منهم حساءً |
48. Al precisar sus métodos de trabajo en su primer período de sesiones de 1991, el Grupo de Trabajo se abstuvo voluntariamente de pronunciarse sobre las medidas de privación de libertad de las personas que padecen trastornos mentales internadas en establecimientos cerrados, y decidió que era más pertinente examinar esta cuestión posteriormente. | UN | 48- وقد تعمّد الفريق العامل، لدى قيامه بتحديد أساليب عمله أثناء دورته الأولى في عام 1991، الإحجام عن اتخاذ موقف نظري مجرد إزاء التدابير التي تنطوي على حرمان الأشخاص المختلين عقلياً من حريتهم باحتجازهم في مؤسسات مغلقة. ورأى أنه من الأنسب بحث هذه المسألة في وقت لاحق. |
- Tienes razón, era un sicópata. - Todos los tipos son aburridos o jugadores. | Open Subtitles | هذا صحيح انا اقابل فقط المختلين |
Estarías cenando con el resto de lunáticos al otro lado de la costa. | Open Subtitles | ستتناولين العشاء مع باقي المختلين |
¿Qué clase de psicópata toma fotos de sí mismo y del arma homicida? | Open Subtitles | أيّ نوعٍ من المختلين العقليين يلتقط صُوراً لنفسه وأسلحة جرائمه؟ |
Me conocían como la chica que vivía con fenómenos. | Open Subtitles | كنت معروفة بالفتاة التي عاشت مع المختلين |
El Código prevé también procedimientos especiales para quienes tengan perturbadas las facultades mentales. | UN | كما ينصّ هذا القانون على إجراءات خاصة في حالة الأشخاص المختلين عقلياً. |