"المخدرات الاصطناعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de drogas sintéticas
        
    • de las drogas sintéticas
        
    • las drogas sintéticas y
        
    • estupefacientes sintéticos
        
    • drogas de síntesis
        
    • nuevas drogas sintéticas
        
    No obstante, la introducción ilegal de drogas sintéticas procedentes de otros países sigue siendo nuestra preocupación principal. UN ومع ذلك، فإن استقدام المخدرات الاصطناعية من الخارج بصورة غير قانونية لا يزال موضع قلقنا الرئيسي.
    Con el mejoramiento de la calidad de vida, los avances tecnológicos y la introducción de drogas sintéticas como los estimulantes de tipo anfetamínico, es necesario adoptar nuevas estrategias y técnicas. UN على أن ما طرأ من تحسن علـــى نوعية الحياة، الذي اقترن بالتقدم التكنولوجـــي وإدخــال المخدرات الاصطناعية كالمنشطات الامفيتامينيـــة، أصبــــح مطلوبا اعتماد استراتيجيات وتقنيات جديدة لمكافحة المشكلة.
    Los adolescentes creen que el uso de drogas sintéticas está de moda. UN ويعتبر المراهقون أن استعمال المخدرات الاصطناعية مجاراة للموضة.
    El patrón de uso indebido de drogas también ha experimentado cambios asombrosos con la aparición de las drogas sintéticas en el último decenio. UN وقد شهدت أنماط إساءة استعمال المخدرات أيضا تغيرات هائلة بظهور المخدرات الاصطناعية في العقد اﻷخير.
    Un orador esbozó una iniciativa nacional destinada a combatir el problema de las drogas sintéticas ilícitas. UN ولخص أحد المتكلمين مبادرة وطنية تستهدف المخدرات الاصطناعية غير المشروعة.
    Observamos que los vínculos entre los grupos delincuentes polacos y los grupos delincuentes de otros países son cada vez más estrechos, especialmente con respecto a las drogas sintéticas y a la transferencia y al tráfico de drogas. UN ونلاحـــظ على نحو متزايد زيادة تآزر الصلات بين المجموعات اﻹجراميـة في بولندا والمجموعات اﻹجرامية في بلدان أخرى، خاصـــة فــــي مجــال إنتاج المخدرات الاصطناعية ونقل المخدرات وتهريبها.
    Otra prioridad fundamental tiene que ver con la fiscalización de precursores químicos y de estimulantes de tipo anfetamínico, en cuyo caso una de las metas a cumplir consiste en la adopción de medidas que permitan fomentar la vigilancia de los estupefacientes sintéticos ilícitos. UN وهناك أولوية حاسمة أخرى تتعلق بمراقبة السلائف الكيميائية والمنشطات الأمفيتامينية. وفي حالة تلك المواد، يتمثل أحد التحديات التي يجب مواجهتها في اتخاذ التدابير التي تساعد على تعزيز مكافحة المخدرات الاصطناعية غير المشروعة.
    1. Nuevas tendencias en la fabricación, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas sintéticas UN `١` الاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    En ella se podían encontrar fórmulas para producir una amplia variedad de drogas sintéticas. UN وقد وجدت على الانترنت وصفات لصنع طائفة عريضة من المخدرات الاصطناعية.
    En los últimos años también ha surgido el problema de drogas sintéticas. UN وفي السنوات الأخيرة ظهرت أيضا مشكلة المخدرات الاصطناعية.
    Otro importante desafío lo presenta el consumo de drogas sintéticas, basadas en precursores químicos, que tienen usos industriales, científicos y medicinales válidos. UN ويتمثل تحد رئيسي آخر في استخدام المخدرات الاصطناعية التي تقوم على سلائف كيميائية ذات استخدامات صناعية وعلمية وطبية سليمة.
    La multiplicación de drogas sintéticas y de sustancias sicotrópicas producidas en laboratorios, más difíciles de controlar que las drogas cultivadas, puede desbaratar los esfuerzos realizados por la comunidad internacional. UN ويهدد تعدد المخدرات الاصطناعية والمؤثرات العقلية المنتجة في المختبرات، والتي تصعب مراقبتها أكثر من المخدرات المزروعة، بتقويض الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي.
    En cuanto a las anfetaminas y sus precursores, se está aplicando actualmente un plan de acción que establece medidas de prevención, control y fiscalización para evitar el ingreso y uso indebido de drogas sintéticas. UN وبشأن المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها، تضطلع الحكومة حاليا ببرنامج عمل من شأنه أن يحدد وسائل تتصل بالمنع والمكافحة والمراقبة، مما يتيح تجنب دخول واستهلاك المخدرات الاصطناعية غير المشروعة.
    Se realizaron estudios sobre el uso indebido de drogas en varios grupos de riesgo y se asignó prioridad a la investigación sobre la demanda y la oferta de drogas sintéticas. UN وأجريت دراسات عن تعاطي المخدرات وسط مختلف الفئات المعرضة للخطر، وأُسندت أولوية للبحث في موضوع عرض المخدرات الاصطناعية والطلب عليها.
    Los Países Bajos habían establecido una unidad especial para drogas sintéticas que abarcaba siete departamentos competentes para combatir y prevenir la fabricación y el comercio ilícitos de drogas sintéticas. UN وأنشأت هولندا وحدة معنية بالمخدرات الاصطناعية تتكون من سبع سلطات لمكافحة ومنع صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    14. En los últimos cinco años ha crecido en todo el mundo el consumo de drogas sintéticas. UN 14- وزاد تعاطي المخدرات الاصطناعية في العالم أثناء السنوات الخمس الماضية.
    Debemos concentrar nuestros esfuerzos en detener el suministro de drogas a nuestro mercado ilegal a través de las rutas de los Balcanes. Además, debemos hacer frente a la amenaza de las drogas sintéticas. UN وعلينا أن نركز على اجتثاث عرض المخدرات غير المشروعة المطروحة في سوقنا من خلال طرق البلقان، ويتعين علينا أيضا أن نواجه خطر المخدرات الاصطناعية.
    48. En la capacitación de los funcionarios de los servicios de represión debería hacerse un hincapié específico en las maneras de hacer frente al problema cada vez más grave de las drogas sintéticas. UN 48- ينبغي أن يتضمن تدريب موظفي انفاذ قوانين المخدرات تركيزا مخصوصا على التصدي لتزايد مشكلة المخدرات الاصطناعية.
    Al Gobierno de los Estados Unidos le preocupa la difusión de las drogas sintéticas y las nuevas sustancias sicotrópicas, cuya producción deja a la zaga a la represión internacional. UN واختتم قائلا إن حكومته تشعر بالقلق إزاء انتشار المخدرات الاصطناعية والمؤثرات العقلية الجديدة، التي يفوق إنتاجها الإنفاذ الدولي للقوانين.
    Las modalidades de manufactura, tráfico y consumo de las drogas sintéticas han demostrado tener una capacidad singular para cambiar rápidamente y desbordar a los organismos de salud pública y de seguridad pública en los países vulnerables. UN 46- برهن صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها وأنماط استهلاكها على ما لها من قدرة فريدة على أن تتغير سريعاً وتربك وكالات الصحة العمومية والأمن العام في البلدان المتأثرة.
    56. En la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, los Estados Miembros fijaron el año 2008 como plazo para que los Estados eliminaran o redujeran considerablemente la fabricación, la comercialización y el tráfico ilícitos de sustancias sicotrópicas, incluidas las drogas sintéticas, y la desviación de precursores. UN في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، حددت الدول الأعضاء العام 2008 كموعد مستهدف تقضي فيه الدول على صنع المؤثرات العقلية، بما فيها المخدرات الاصطناعية وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع وعلى أنشطة تسريب السلائف، أو تقوم بتقليص ذلك تقليصا ملحوظا.
    111. Un orador encomió el programa mundial SMART, elaborado por la UNODC, por tratarse de un instrumento sólido para combatir el aumento de la fabricación y el tráfico ilícitos y el uso indebido de estupefacientes sintéticos en todo el mundo. UN 111- وأشاد أحد المتكلمين ببرنامج " سمارت " الذي وضعه المكتب، بوصفه أداة قوية لمكافحة الزيادة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع في جميع أنحاء العالم.
    El uso de las drogas de síntesis y de las drogas inyectables aumenta de año en año. UN ويتزايد كل سنة تعاطي المخدرات الاصطناعية والمخدرات المستخدمة عن طريق الحقن.
    Varios Estados habían establecido sistemas de vigilancia y alerta anticipada para nuevas drogas sintéticas y ETA. UN وأنشأت عدة دول نظما لرصد المخدرات الاصطناعية الجديدة والمنشّطات الأمفيتامينية وللتحذير المبكر منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more