"المخدرات التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Drogas del
        
    • Drogas de
        
    • de Estupefacientes de las
        
    • de Estupefacientes del
        
    • los Estupefacientes de
        
    • de Drogas
        
    • los Estupefacientes del
        
    • la droga de
        
    Dos reuniones del Subcomité de Fiscalización de Drogas del Comité Administrativo de Coordinación; UN اجتماعان للجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Dos reuniones del Subcomité de Fiscalización de Drogas del Comité Administrativo de Coordinación; UN اجتماعان للجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    La Dependencia de Lucha contra las Drogas de la policía de Namibia tiene un desempeño excelente, pero sería ingenuo imaginar que el problema está totalmente dominado. UN ومع أن وحدة إنفاذ قانون المخدرات التابعة للشرطة الناميبية حققت نجاحا كبيرا، إلا أن من السذاجة الادعاء بأن المشكلة قد تمت السيطرة عليها تماما.
    A este respecto, el mes pasado el Canadá fue elegido para ocupar la presidencia de un grupo de trabajo en el seno de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas de la Organización de los Estados Americanos. UN وفي هذا الصدد، انتُخبت كندا في الشهر الماضي لرئاسة فريق عامل داخل اللجنة المشتركة بين اﻷمريكتين لمكافحة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    35º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes de las Naciones Unidas, Viena UN ١٩٩٢ الدورة الخامسة والثلاثون للجنة المخدرات التابعة لﻷمم المتحدة، فيينا
    Ha presentado, además, diversos proyectos de resolución ante la Comisión de Estupefacientes, de las Naciones Unidas, en su 50º período de sesiones. UN وقدمت عدة مشاريع قرارات للدورة الخمسين للجنة المخدرات التابعة للأمم المتحدة.
    Jefe del Servicio de lucha contra el terrorismo y Jefe en funciones del Servicio de Estupefacientes del Mando de la Gendarmería Nacional. UN رئيس دائرة مكافحة الإرهاب ورئيس بالنيابة لدائرة المخدرات التابعة لقيادة الدرك الوطني.
    La Fuerza apoyó el programa de lucha contra los estupefacientes dirigido por el Reino Unido proporcionando alojamiento y cuidadosa protección a los equipos participantes en la capacitación de las fuerzas de lucha contra los Estupefacientes de la Autoridad Afgana de Transición en Kabul. UN 11 - ودعمت القوة الدولية برنامج مكافحة المخدرات بقيادة المملكة المتحدة، وذلك بتوفير الأماكن والحماية المشددة للأفرقة التي تقوم بتدريب قوات مكافحة المخدرات التابعة للسلطة الانتقالية الأفغانية في كابل.
    i) Prestación de servicios sustantivos para dos reuniones del Subcomité de Fiscalización de Drogas del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ١ ' الخدمات الفنية لاجتماعين للجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    i) Prestación de servicios sustantivos para dos reuniones del Subcomité de Fiscalización de Drogas del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ١ ' الخدمات الفنية لاجتماعين للجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Así pues, el Subcomité de Fiscalización de Drogas del CAC ha iniciado la formulación de un marco de cooperación. UN وقامت اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات التابعة للجنة التنسيق الإدارية بوضع الإطار اللازم للتعاون.
    La Administración de Cumplimiento de Leyes sobre las Drogas de los Estados Unidos (DEA) en Bolivia luchaba contra el narcotráfico, controlaba el narcotráfico con fines políticos. UN وإدارة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات التابعة للولايات المتحدة في بوليفيا لا تكافح الاتجار في المخدرات؛ بل كانت تسيطر عليه لأغراض سياسية.
    De las actividades organizadas por la Subdivisión, la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas de la OEA participó en la Conferencia Internacional sobre blanqueo de dinero y fiscalización de las ganancias derivadas del delito: un enfoque mundial, celebrada en Courmayeur (Italia) del 17 al 21 de junio de 1994. UN ومن بين اﻷنشطة التي نظمها الفرع، اشتركت لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في " المؤتمر الدولي المعني بغسل ومراقبة عائدات الجريمة: نهج عالمي " ، الذي عُقد في كورمايور بإيطاليا، في الفترة من ١٧ إلى ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Tomando nota además de la labor de la Comisión Interamericana para el Control del Uso de Drogas de la Organización de los Estados Americanos sobre la cuestión del control del movimiento internacional ilícito de armas de fuego y explosivos, incluida la propuesta de un modelo de reglamento para controlar el movimiento internacional de armas de fuego, UN وإذ يحيط علما كذلك بما اضطلعت به اللجنة المشتركة بين الدول اﻷمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية من أعمال بشأن مسألة مراقبة الحركة الدولية لﻷسلحة النارية والمتفجرات غير المشروعة، بما في ذلك الاقتراح الخاص باللائحة النموذجية لمراقبة الحركة الدولية لﻷسلحة النارية،
    Formuló asimismo una declaración el observador del Comité de Estupefacientes de las organizaciones no gubernamentales en Viena. UN وألقى كلمة كذلك المراقب عن لجنة المخدرات التابعة للمنظمات غير الحكومية بفيينا.
    Sin embargo, y pese a la excelente labor de la Comisión de Estupefacientes de las Naciones Unidas y de la eficaz gestión del Sr. Giacomelli, en líneas generales el problema de la droga no sólo no ha disminuido sino que ha aumentado. UN إلا أنه رغم العمل الممتاز الذي تقوم به لجنة المخدرات التابعة لﻷمم المتحدة، ورغم قيادة السيد جياكومللي الفعالة للغاية، فإن مشكلة المخدرات، بشكل عام، لم تخف. بل على العكس من ذلك، لقد زادت.
    Comisión de Estupefacientes de las Naciones Unidas UN لجنة المخدرات التابعة لﻷمم المتحدة
    La Fuerza Especial de Estupefacientes del Ministerio del Interior, creada en enero de 2004 para llevar a cabo operaciones de represión, ha tenido un papel destacado en la destrucción de laboratorios y el decomiso de opiáceos. UN وما فتئت قوة مكافحة المخدرات التابعة لوزارة الداخلية، والتي أنشئت في كانون الثاني/يناير الماضي من أجل إجراء أنشطة حظر المخدرات، تعمل بنشاط على هدم المختبرات وضبط المواد الأفيونية.
    3. Reafirmamos nuestro apoyo a las Naciones Unidas y a sus órganos de fiscalización de drogasLos órganos internacionales de fiscalización de Drogas, definidos en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes son la Comisión de Estupefacientes del Consejo Económico y Social y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN )٣( الهيئتان الدوليتان لمراقبة المخدرات، كما حددتهما الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، هما لجنة المخدرات التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    El 30 de enero, el Mecanismo de supervisión de la lucha contra los Estupefacientes de la Junta Mixta de Coordinación y Seguimiento se reunió y aprobó el examen y análisis de los programas nacionales prioritarios. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، اجتمعت آلية الرصد في مجال مكافحة المخدرات التابعة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، وأقرّت استعراض وتحليل البرامج الوطنية ذات الأولوية.
    Aplaudimos que se haya intensificado la labor conjunta entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Comisión Interamericana de la OEA para el Control del Abuso de Drogas. UN ونحن نشيد بتعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات ولجنة مكافحة المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Como parte de sus esfuerzos por fortalecer la capacidad institucional del Departamento de Lucha contra los Estupefacientes del Consejo de Seguridad Nacional, así como de otros ministerios pertinentes, el Programa proporcionó servicios de expertos, asistencia para la elaboración de políticas y apoyo técnico. UN وفي جهوده الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية لادارة مكافحة المخدرات التابعة للمجلس الأمني الوطني، وكذلك للوزارات الرئيسية الأخرى، قدّم اليوندسيب الدراية الفنية، والمساعدة على صوغ السياسات، والدعم التقني.
    Directrices de política del programa contra la droga de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN التوجيهات السياساتية إلى برنامج المخدرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more