Los compromisos que contraeremos en este período extraordinario de sesiones pueden verse como un amplio plan de acción mundial contra todos los aspectos del problema mundial de las drogas. | UN | إن الالتزامات التي سنأخذها على عاتقنا في هذه الدورة الاستثنائية يمكن اعتبارها بمثابة خطة عمل عالمية شاملة للتصدي لمشكلة المخدرات في العالم من جميع جوانبها. |
Por último, y para resumir, el problema mundial de las drogas amenaza a nuestros Estados, a nuestros pueblos y a nuestras comunidades. | UN | وخلاصة القول أخيرا هو إن مشكلة المخدرات في العالم تهدد دولنا وشعوبنا ومجتمعاتنا. |
Una medida audaz sería liberar los que hoy se dilapidan en la carrera armamentista, dedicándolos al fortalecimiento de las estructuras de prevención y enfrentamiento del problema mundial de las drogas. | UN | ومن الممكن اتخاذ إجراء جريء بتحرير اﻷموال التي تبدد اليوم على سباق التسلح وتكريسها لتعزيز الهياكل اللازمة للوقاية من مشكلة المخدرات في العالم والتصدي لها. |
Reiteraron que se deben tomar medidas más eficaces para prevenir, combatir y erradicar el problema mundial de la droga en todos sus aspectos. | UN | وأكدوا من جديد أنه لا بد من اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع مشكلة المخدرات في العالم بجميع مظاهرها ومكافحتها واستئصالها. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas | UN | تقريــر اﻷميـن العـام عن التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات في العالم |
Cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas | UN | التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم |
Cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas | UN | التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم |
Cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas y seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات في العالم ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين |
Incorporado en el informe del Secretario General sobre la cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas | UN | الإدماج في تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمحاربة مشكلة المخدرات في العالم |
A ese respecto, es cada vez más evidente el vínculo entre el terrorismo internacional y el problema mundial de las drogas. | UN | وفي هذا الصدد، فإن العلاقة بين الإرهاب الدولي ومشكلة المخدرات في العالم تزداد اتضاحا. |
No obstante, el problema mundial de las drogas sigue siendo grave, por lo que la lucha contra ese flagelo tiene por delante un largo y tortuoso camino. | UN | بيد أن مشكلة المخدرات في العالم ما تزال خطيرة، وتواجه جهود مكافحة المخدرات طريقا طويلا وشاقا. |
S–20/4 Medidas de fomento de la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas | UN | دإ-٢٠/٤ تدابير لتعزيز التعاون الدولي للتصدي لمشكلة المخدرات في العالم |
Lamentablemente, tenemos que señalar que pese a las muchas convenciones, los programas contra las drogas y las medidas tomadas hasta ahora, la situación del problema mundial de las drogas no ha mejorado suficientemente. | UN | ومــن دواعــي اﻷسف أن علينا أن نشير إلى أنه، بالرغم من تعدد الاتفاقيــات وبرامــج وتدابير مكافحة المخدرات المنفذة حتى اﻵن، فإن صورة مشكلة المخدرات في العالم لم تتحسن على نحو كاف. |
Malta renueva su pleno apoyo a los esfuerzos concertados que está desplegando la comunidad internacional para controlar el problema mundial de la droga. | UN | وتجدد مالطة تأييدها الكامل للجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم. |
Objetivo: Redoblar nuestros esfuerzos para poner en práctica nuestro compromiso de luchar contra el problema mundial de la droga | UN | الهدف: مضاعفة جهودنا لتنفيذ التزامنا بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم |
Cifras preliminares relativas a la incautación de drogas a nivel mundial en 2004 y 2005 | UN | أرقام أولية لمضبوطات المخدرات في العالم في عامي 2004 و2005 الجدول- الأشكال |
Con el Presidente de Francia hablamos de la necesidad de definir los términos y condiciones de un nuevo entendimiento para el problema de la droga en el mundo, a partir de los principios de corresponsabilidad e integralidad en su concepción y en su tratamiento. | UN | وتحدثنا في ضرورة تحديد شروط الفهم الجديد لمشكلة المخدرات في العالم وفي مبدأ المسؤوليات المشتركة وإيجاد نظرة متكاملة للمشكلة ذاتها ولسبل معالجتها. |
Lamentablemente, debido a que no se ha resuelto el conflicto interno y a que no hay allí una autoridad central, el Afganistán se ha transformado en uno de los principales proveedores de drogas del mundo. | UN | ولﻷسف، فبسبب عدم حل النزاع الداخلي وعدم وجود سلطة مركزية هناك أصبحت أفغانستان واحدة من أكبر موردي المخدرات في العالم. |
En 2009, la Comisión de Estupefacientes aprobó una resolución en la que pedía que se revisaran y mejoraran los instrumentos de reunión de datos y los sistemas utilizados para reunir información de los Estados Miembros con el fin de mejorar la exactitud y la calidad de los datos sobre la situación de las drogas en el mundo. | UN | 20 - وفي عام 2009، اتخذت لجنة المخدرات قرارا طلبت فيه استعراض وتحسين أدوات جمع البيانات ونظم الإبلاغ المستعملة لجمع المعلومات من الدول الأعضاء بغية زيادة دقة وجودة البيانات المتعلقة بحالة المخدرات في العالم. |
Una de las publicaciones más destacadas del PNUFID, el World Drug Report, se puso en circulación en 1997, con el fin de suministrar información completa y equilibrada sobre el problema mundial de los estupefacientes. | UN | 34 - ومن بين المنشورات الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات التقرير العالمي للمخدرات الذي صدر لأول مرة في عام 1997 ويقدم معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات في العالم. |
Todos los años, la JIFE, en su informe anual, ofrece un análisis completo de la situación corriente en materia de fiscalización de estupefacientes en el mundo y recomienda las medidas que considera adecuadas. | UN | وفي التقرير السنوي لكل عام، تقدم الهيئة مسحا شاملا للحالة الراهنة لمراقبة المخدرات في العالم وتوصي باﻹجراءات التي تراها مناسبة. |
El aumento de 65.900 dólares corresponde a las necesidades adicionales de personal temporario relacionadas con la publicación del World Drug Report. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة ٩٠٠ ٦٥ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية من أجل المساعدة المؤقتة لتحرير التقرير المتعلق بحالة المخدرات في العالم. |
Sinopsis de la situación mundial con respecto a las drogas | UN | لمحة عامة عن حالة المخدرات في العالم |