"المخدرات والجريمة المنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las drogas y la delincuencia organizada
        
    • la Droga y la Delincuencia Organizada
        
    • de drogas y la delincuencia organizada
        
    • los estupefacientes y la delincuencia organizada
        
    • de drogas y delincuencia organizada
        
    • narcotráfico y el crimen organizado
        
    • droga y el bandidaje
        
    • de estupefacientes y el crimen organizado
        
    • narcotráfico y la delincuencia organizada
        
    Los oficiales de enlace de la Oficina de la policía criminal federal apoyan la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada en 32 países. UN وفي ٣٢ بلدا يعمل ضباط اتصال من مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية في دعم مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    La lucha contra las drogas y la delincuencia organizada transnacional ha sido declarada, atinadamente, prioridad de las labores de las Naciones Unidas. UN إن مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية يحظى حقا باﻷولوية في عمل اﻷمم المتحدة.
    Las actividades de la Academia Internacional de Turquía contra la Droga y la Delincuencia Organizada son un buen ejemplo de los esfuerzos de Turquía a favor de la cooperación regional. UN وأنشطة الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة مثال طيب على جهود تركيا الداعمة للتعاون الإقليمي.
    La mejor contribución que puede hacer Italia en materia de lucha contra la Droga y la Delincuencia Organizada es aportar el talento y la experiencia del Sr. Arlacchi, un experto de primera línea en el tema. UN وقال إن أفضل مساهمة قدمتها إيطاليا في مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة تتمثل في إعارة موهبة وخبرة السيد آرلاشي الخبير الرئيسي في هذا المجال.
    x) La aplicación de la ley, en particular en lo que respecta al terrorismo, el contrabando, el uso indebido de drogas y la delincuencia organizada. UN ' ١٠ ' إنفاذ القوانين، وبخاصة فيما يتعلق بالارهاب والتهريب واساءة استعمال المخدرات والجريمة المنظمة.
    En 2008, la UNODC estableció una oficina de proyectos en Bissau que cuenta con los servicios de expertos, incluido un asesor de lucha contra los estupefacientes y la delincuencia organizada y un asesor jurídico adscrito al Ministerio de Justicia. UN وأنشأ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، في عام 2008، مكتبا للمشروع في بيساو يضم موظفين خبراء، منهم مستشار في مجال مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة ومستشار قانوني أُلحق بوزارة العدل.
    Acuerdos bilaterales celebrados entre Malta y otros Estados en relación con la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada UN الاتفاقات الثنائية الموقعة بين مالطة والدول الأخرى فيما يتعلق بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة
    En segundo lugar, la Memoria se centra en las prioridades emergentes en la esfera de la cooperación internacional, como la función de la Organización en la prevención y la solución pacífica de los conflictos armados y la amenaza planteada por las drogas y la delincuencia organizada a la seguridad internacional. UN وثانيا، يركز التقرير على اﻷولويات البازغة في مجال التعاون الدولي، مثل دور المنظمة في مجال منع الصراعات المسلحة وتسويتها بالوسائل السلمية، والتهديد الذي تشكله المخدرات والجريمة المنظمة لﻷمن الدولي.
    Sin perjuicio de esto, Malta ha celebrado con otros Estados algunos acuerdos bilaterales relativos a la cooperación en la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada: UN وعلى الرغم من ذلك، أُبرم بين مالطة وعدد من الدول الأخرى عدد من الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالتعاون في مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة كما يلي:
    Asimismo son aplicables otros convenios ratificados por Noruega que contienen disposiciones relativas a la extradición, por ejemplo los convenios de las Naciones Unidas relacionados con las drogas y la delincuencia organizada transnacional. UN وثمة اتفاقيات صدقت عليها النرويج وتشتمل على أحكام بشأن التسليم يمكن تطبيقها هي الأخرى، من قبيل اتفاقيتي الأمم المتحدة بشأن المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El nuevo Ministro de Justicia ha vuelto a nombrar al director de la policía judicial y el Primer Ministro ha designado al ex Ministro de Justicia como su asesor especial en la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada. UN وقد أعاد وزير العدل الجديد تعيين مدير الشرطة القضائية، وعين رئيس الوزراء وزير العدل السابق مستشارا خاصا له بشأن مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    El representante de Turquía informó a la Comisión de que la Academia Turca Internacional contra la Droga y la Delincuencia Organizada ofrecía instalaciones para la capacitación de personal encargado de hacer cumplir la ley de países de la región, incluido el Afganistán. UN وأبلغ ممثل تركيا اللجنة بأن الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة تقدم تسهيلات لتدريب موظفي إنفاذ القوانين من بلدان المنطقة، بما في ذلك أفغانستان.
    Realización de cursos de capacitación en la Academia Turca Internacional contra la Droga y la Delincuencia Organizada para los países vecinos de Europa y Asia central UN :: تنفيذ الدورات التدريبية لبلدان أوروبا وآسيا الوسطى المجاورة في الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة
    75. La Academia Turca Internacional contra la Droga y la Delincuencia Organizada emprendió la tarea de impartir capacitación a funcionarios de países vecinos y también del Afganistán. UN 75- تولّت الأكاديمية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة مهمة تدريب ضباط من البلدان المجاورة ومن أفغانستان أيضا.
    El Gobierno de Turquía había establecido en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), la Academia Turca Internacional contra la Droga y la Delincuencia Organizada a fin de capacitar a funcionarios de represión de Turquía y otros países. UN وأنشأت الحكومة التركية، بالتعاون مع اليوندسيب، الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة من أجل تدريب موظفي إنفاذ القوانين من تركيا وبلدان أخرى.
    La adopción de medidas urgentes para combatir el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada constituye otra necesidad del momento. UN ومن المطالب اﻷخرى الماثلة اﻵن مطلب اتخاذ التدابير لمكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع في المخدرات والجريمة المنظمة.
    El comercio ilícito de drogas y la delincuencia organizada también afectan a la seguridad internacional. UN وتؤثر التجارة غير المشروعة في المخدرات والجريمة المنظمة أيضا في الأمن الدولي.
    52. En la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau se ha creado un puesto de asesor sobre políticas de lucha contra los estupefacientes y la delincuencia organizada, que será ocupado en enero de 2010. UN 52- وأنشئت وظيفة مستشار في مجال السياسات بشأن مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا-بيساو ستُشغل في كانون الثاني/يناير 2010.
    Tráfico de drogas y delincuencia organizada transnacional UN تهريب المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    6. Ampliar la cooperación para la lucha contra el narcotráfico y el crimen organizado. UN 6 - توسيع نطاق التعاون ليشمل مكافحة الاتجار في المخدرات والجريمة المنظمة.
    El control técnico reglamentario efectuado en relación con los productos químicos sometidos al análisis del Laboratorio de Control de Calidad a petición de la Secretaría de Estado de Servicios Especiales, Lucha contra la droga y el bandidaje y por orden del Ministro de Salud e Higiene Públicas permite formular las observaciones siguientes: UN تمخضت المراقبة التقنية النظامية التي أُجريت على المواد الكيميائية المعروضة على مختبر مراقبة الجودة لأغراض التحليل، بناء على طلب أمانة الدولة المكلفة بالخدمات الخاصة ومكافحة المخدرات والجريمة المنظمة وعلى تعليمات السيد وزير الصحة العامة، عن الملاحظات التالية:
    Paso ahora al control de estupefacientes y el crimen organizado. UN وننتقل إلى مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    El nuevo Gobierno ha expresado su firme determinación de combatir enérgicamente el narcotráfico y la delincuencia organizada transnacional. UN وقد أبدت الحكومة الجديدة التزاما قويا بمكافحة تجارة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more