"المخدِّرات والارتهان لها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de drogas y la drogodependencia
        
    Resultados de la mesa redonda sobre reducción de la demanda: reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia mediante la aplicación de un enfoque integral UN نتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل
    Resultados de la mesa redonda sobre reducción de la demanda: reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia mediante la aplicación de un enfoque integral UN نتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل
    IV. Reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia mediante la aplicación de un criterio integral UN رابعاً- الحدّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتباع نهج شامل
    V. Reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia mediante la aplicación de un criterio integral UN خامسا- الحد من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها من خلال اعتماد نهج شامل
    Debate general de la serie de sesiones de alto nivel: reducción de la demanda: reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia mediante un criterio amplio. UN في إطار الجزء الرفيع المستوى: خفض الطلب - الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل.
    a) Reducción de la demanda: reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia mediante un criterio amplio; UN (أ) خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل؛
    Los 500 participantes en la Conferencia consideraron que era prioritario fortalecer la cooperación en las cuatro esferas principales mencionadas en la Declaración de Viena, a saber: las iniciativas regionales; las corrientes financieras vinculadas con el tráfico ilícito de opiáceos; la prevención de la desviación de precursores; y la reducción del abuso de drogas y la drogodependencia. UN وقد ضمّ المؤتمر 500 مشارك أعطوا الأولوية لأربعة مجالات رئيسية لتعزيز التعاون، تُبيَّن بالتفصيل في إعلان فيينا، وهي: المبادرات الإقليمية؛ والتدفّقات المالية المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية؛ ومنع تسريب السلائف الكيميائية؛ والحدّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    El marco estratégico renovado para el bienio 2014-2015 abordará las vulnerabilidades relacionadas con el consumo de drogas y la drogodependencia, así como las vulnerabilidades de los entornos carcelarios. UN وسيعالج الإطار الاستراتيجي المحدَّد لفترة السنتين 2014-2015 جوانب الضعف المتعلقة بتعاطي المخدِّرات والارتهان لها وجوانب الضعف في أوضاع السجون.
    En las esferas de la prevención y el tratamiento, la UNODC está esforzándose por promover un enfoque centrado en la salud con relación al consumo de drogas y la drogodependencia, basado en la prevención, el tratamiento, la atención y la rehabilitación fundamentadas en datos empíricos, no un enfoque basado en el castigo. UN ويركز المكتب، في مجالي الوقاية والعلاج، على الترويج لنهج قائم على الصحة تجاه تعاطي المخدِّرات والارتهان لها يكون مبنيا على الوقاية من المخدِّرات وعلاج متعاطيها ورعايتهم وإعادة تأهيلهم على أساس علمي، وليس على أساس العقاب.
    a) Reducción de la demanda: reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia mediante un criterio amplio; UN (أ) خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل؛
    En la Declaración, los participantes consideraron que era prioritario fortalecer la cooperación en las cuatro esferas principales siguientes: las iniciativas regionales; las corrientes financieras vinculadas con el tráfico ilícito de opiáceos; la prevención de la desviación de precursores, y la reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia. UN وقد وضع المشاركون في الإعلان أولويات لأربعة مجالات رئيسية للتعاون المعزَّز هي: المبادرات الإقليمية؛ والتدفُّقات المالية ذات الصلة بالاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية؛ ومنع تسريب السلائف الكيميائية؛ والحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    a) Reducción de la demanda: reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia mediante la aplicación de un enfoque integral; UN (أ) خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل؛
    Tema 5 a). Debate de mesa redonda sobre la reducción de la demanda: reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia mediante la aplicación de un enfoque integral UN البند 5 (أ)- مناقشة مائدة مستديرة بشأن خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل
    a) Reducción de la demanda: reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia mediante la aplicación de un enfoque integral; UN (أ) خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل؛
    a) Reducción de la demanda: reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia mediante la aplicación de un enfoque integral; UN (أ) خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل؛
    En la Declaración, los participantes consideraron que era prioritario fortalecer la cooperación en las cuatro esferas principales siguientes: las iniciativas regionales; las corrientes financieras vinculadas con el tráfico ilícito de opiáceos; la prevención de la desviación de precursores, y la reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia. UN وفي ذلك الإعلان، حدَّد المشاركون في المؤتمر أولويات لأربعة مجالات رئيسية للتعاون المعزَّز، هي: المبادرات الإقليمية؛ والتدفُّقات المالية المرتبطة بالاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية؛ ومنع تسريب المواد الكيميائية السليفة؛ والحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    12. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que intensifique la sensibilización de los organismos de las Naciones Unidas respecto de la necesidad de diseñar módulos relativos a educación y oportunidades de empleo que puedan utilizarse en los programas y estrategias destinados a prevenir el abuso de drogas y la drogodependencia así como la participación de mujeres en los delitos relacionados con drogas; UN 12- تشجِّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على إذكاء الوعي بين وكالات الأمم المتحدة بشأن الحاجة إلى تصميم نمائط لفرص التعليم والعمل يمكن استخدامها في البرامج والاستراتيجيات الرامية إلى منع تعاطي المخدِّرات والارتهان لها وتورّط النساء في جرائم متصلة بالمخدِّرات؛
    8. Los participantes en la Conferencia Ministerial examinaron cuatro esferas fundamentales en las que los asociados del Pacto de París acordaron fortalecer la cooperación, a saber: las iniciativas regionales; las corrientes financieras vinculadas con el tráfico ilícito de opiáceos; la prevención de la desviación de precursores; y la reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia. UN 8- وناقش المشاركون في المؤتمر الوزاري أربعة مجالات اتفق الشركاء في ميثاق باريس على ضرورة تعزيز التعاون فيها، وهي المبادرات الإقليمية؛ والتدفقات المالية المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية؛ ومنع تسريب السلائف الكيمائية؛ والحدّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    La UNODC recopiló un conjunto de recomendaciones con miras a su adopción por el Grupo Consultivo sobre Políticas en la reunión que tendrá lugar los días 6 y 7 de marzo de 2013, con el fin de orientar a los asociados en la aplicación del pilar de la Declaración de Viena relativo a la reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia. UN وجمَّع المكتب مجموعة من التوصيات لكي يقرها الفريق التشاوري في اجتماعه الذي سيُعقد في 6 و7 آذار/مارس 2013، بغية توجيه تنفيذ الشركاء لركن إعلان فيينا المتمثّل في الحدِّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    La UNODC recopiló un conjunto de recomendaciones con miras a su adopción por el Grupo Consultivo sobre Políticas en la reunión que se celebrará, según está previsto, los días 3 y 4 de junio de 2014 con el fin de seguir orientando a los asociados en la aplicación del cuarto pilar de la Declaración de Viena, relativo a la reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia. UN وجمَّع مكتب المخدِّرات والجريمة مجموعةً من التوصيات لكي يقرَّها الفريق التشاوري المعني بالسياسات في اجتماعه المزمع عقده في 3 و4 حزيران/يونيه 2014، وذلك بغية مواصلة توجيه تنفيذ الشركاء لركيزة إعلان فيينا الرابعة المتمثِّلة في الحدِّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more