"المخزون أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • depósito o
        
    • sean existencias ni
        
    • existencias o
        
    • constituyan existencias ni
        
    :: Utilización, reparación y mantenimiento de 550 grupos electrógenos de propiedad de las Naciones Unidas que están en depósito o son utilizados en todas las ubicaciones de la UNMIL en Liberia donde no hay conexión con la red pública de suministro de electricidad y no se dispone de grupos electrógenos de propiedad de los contingentes UN :: تشغيل وإصلاح وصيانة 550 مولدا مملوكا للأمم المتحدة، وهي المولدات التي توجد في المخزون أو التي توجد قيد الاستخدام في كافة مواقع البعثة في ليبريا، والتي ليست مربوطة بالشبكة الكهربائية العامة وليست مدعومة بمولدات مملوكة للوحدات
    Utilización, reparación y mantenimiento de 550 generadores de propiedad de las Naciones Unidas en depósito o utilizados en todas las ubicaciones de la UNMIL en Liberia donde no hay conexión con la red pública de suministro de electricidad y no se dispone de generadores de propiedad de los contingentes UN تشغيل وإصلاح وصيانة 550 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، وهي المولدات الكهربائية التي توجد في المخزون أو التي توجد قيد الاستخدام في كافة مواقع البعثة في ليبريا، والتي ليست مربوطة بالشبكة الكهربائية العامة وليست مدعومة بمولدات كهربائية مملوكة للوحدات
    Utilización, reparación y mantenimiento de 550 generadores de propiedad de las Naciones Unidas que están en depósito o son utilizados en todas las ubicaciones de la UNMIL en Liberia donde no hay conexión con la red pública de suministro de electricidad y no se dispone de generadores de propiedad de los contingentes UN تشغيل وإصلاح وصيانة 550 مولدا مملوكا للأمم المتحدة، وهي المولدات التي توجد في المخزون أو التي توجد قيد الاستخدام في كافة مواقع البعثة غير المربوطة بالشبكة الكهربائية العامة وغير مدعومة بمولدات مملوكة للوحدات في ليبريا
    Prelación de una garantía real del pago de una adquisición sobre el producto de los bienes corporales adquiridos que no sean existencias ni bienes de consumo UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في عائدات الموجودات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    Oponibilidad del derecho de retención de la titularidad o del derecho del arrendador financiero sobre bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    No ha aportado pruebas que justifiquen la afirmación de que no pudo vender las existencias o de que sólo pudo venderlas con pérdidas. UN فهي لم تقدم أي دليل يثبت زعمها بأنها لم تتمكن من بيع المخزون أو بأنها لم تتمكن من بيعه إلا بخسارة.
    189. El régimen debería prever que el derecho de retención de la titularidad o del derecho del arrendador financiero sobre bienes corporales que no constituyan existencias ni bienes de consumo sean oponibles a terceros únicamente si: UN " 189- ينبغي أن ينص القانون على أن حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية لا يكون نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة إلا إذا:
    Utilización, reparación y mantenimiento de 550 generadores de propiedad de las Naciones Unidas que están en depósito o son utilizados en todas las ubicaciones de la UNMIL en Liberia donde no hay conexión con la red pública de suministro de electricidad y no se dispone de generadores de propiedad de los contingentes UN تشغيل وإصلاح وصيانة 550 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، وهي المولدات الكهربائية التي توجد في المخزون أو التي توجد قيد الاستخدام في كافة مواقع البعثة في ليبريا، والتي ليست مربوطة بالشبكة الكهربائية العامة وليست مدعومة بمولدات كهربائية مملوكة للوحدات
    Utilización, reparación y mantenimiento de 554 generadores de propiedad de las Naciones Unidas que están en depósito o son utilizados en todas las ubicaciones de la UNMIL en Liberia donde no hay conexión con la red pública de suministro de electricidad y no se dispone de generadores de propiedad de los contingentes UN تشغيل وإصلاح وصيانة 554 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، وهي المولدات الكهربائية التي توجد في المخزون أو التي توجد قيد الاستخدام في كافة مواقع البعثة في ليبريا، والتي ليست مربوطة بالشبكة الكهربائية العامة وليست مدعومة بمولدات كهربائية مملوكة للوحدات
    Operación, reparación y mantenimiento de 550 generadores de propiedad de las Naciones Unidas que están en depósito o son utilizados en todas las ubicaciones de la UNMIL en Liberia donde no hay conexión con la red pública de suministro de electricidad y no se dispone de generadores de propiedad de los contingentes UN تشغيل وتصليح وصيانة 550 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة، سواء كانت موجودة في المخزون أو قيد الاستخدام، في كافة مواقع البعثة غير المربوطة بالشبكة الكهربائية العامة وغير المدعومة بمولدات كهربائية مملوكة للوحدات
    Utilización, reparación y mantenimiento de 554 generadores de propiedad de las Naciones Unidas que están en depósito o en uso en todos los emplazamientos de la UNMIL en Liberia donde no hay conexión con la red pública de suministro de electricidad y no se dispone de generadores de propiedad de los contingentes UN تشغيل وإصلاح وصيانة 554 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، وهي المولدات الكهربائية التي توجد في المخزون أو قيد الاستخدام في كافة مواقع البعثة في ليبريا، والتي ليست مربوطة بالشبكة الكهربائية العامة وغير مدعومة بمولدات كهربائية مملوكة للوحدات
    Utilización, reparación y mantenimiento de 400 generadores de propiedad de las Naciones Unidas que están en depósito o en uso en todos los emplazamientos de la UNMIL en Liberia donde no hay conexión con la red pública de suministro de electricidad y no se dispone de generadores de propiedad de los contingentes UN تشغيل وإصلاح وصيانة 400 مولد كهربائي مملوك للأمم المتحدة، وهي المولدات الكهربائية التي توجد في المخزون أو قيد الاستخدام في كافة مواقع البعثة في ليبريا، والتي ليست مربوطة بالشبكة الكهربائية العامة وغير مدعومة بمولدات كهربائية مملوكة للوحدات
    Operación, reparación y mantenimiento de 554 generadores de propiedad de las Naciones Unidas que están en depósito o son utilizados en todas las ubicaciones de la UNMIL en Liberia donde no hay conexión con la red pública de suministro de electricidad y no se dispone de generadores de propiedad de los contingentes UN تشغيل وتصليح وصيانة 554 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة، سواء كانت موجودة في المخزون أو قيد الاستخدام، في كافة مواقع البعثة في ليبريا غير المربوطة بالشبكة الكهربائية العامة وغير المدعومة بمولدات كهربائية مملوكة للوحدات
    Oponibilidad del derecho de retención de la titularidad o del derecho del arrendador financiero sobre bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    " Aplicabilidad de un derecho de retención de la titularidad o del derecho del arrendador financiero al producto de bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo UN " تمديد نطاق حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي ليشمل عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    Oponibilidad a terceros de un derecho de retención de la titularidad o del arrendador financiero sobre el producto de bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo. UN " نفاذ مفعول حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    181. El régimen debería disponer que una garantía real del pago de bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo gozará de la misma prelación que una garantía real del pago de una adquisición sobre esos bienes. UN 181- ينبغي أن ينص القانون على أن للحق الضماني الاحتيازي في عائدات الموجودات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية نفس الأولوية التي يتمتع بها الحق الضماني الاحتيازي في تلك الموجودات.
    El derecho a la retención de la titularidad se hará extensivo al producto de bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo, pero no al producto de existencias que revistan la forma de los derechos de pago que se describen en la propuesta de nueva recomendación 197. UN وسيمتد حق الاحتفاظ بحق الملكية ليشمل العائدات المتأتية من الممتلكات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية ولكنه لن يشمل عائدات المخزون التي هي في شكل حقوق في الحصول على السداد الموصوفة في التوصية 197 الجديدة المقترحة.
    " Aplicabilidad de un derecho de retención de la titularidad o del derecho del arrendador financiero al producto de bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo UN " تمديد نطاق حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي ليشمل عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    Prelación de una garantía real sobre el producto de un bien corporal que no constituya existencias o bienes de consumo UN أولوية الحق الضماني في عائدات الموجودات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    Se observó asimismo que las garantías reales sobre existencias o bienes de equipo sobre los que se utilizara propiedad intelectual eran suficientemente importantes para justificar que se hiciera referencia a ellos en la sección de ejemplos del proyecto de anexo. UN ولوحظ أيضا أن الحقوق الضمانية في المخزون أو المعدّات التي يُستخدم بخصوصها الممتلك الفكري، لها أهمية تكفي لتبرير الإشارة إليها في باب الأمثلة من مشروع المرفق.
    En el caso de pérdida de existencias se tienen en cuenta aspectos concretos como los márgenes históricos de beneficios registrados por el reclamante, la cancelación excepcional de existencias o los costos de nuevas existencias y de suministros que figuran en las cuentas auditadas. UN ففي حالة خسائر البضائع المخزونة، تتمثل المجالات المحددة التي يُنظر فيها في هوامش الربح السابقة التي حققها صاحب المطالبة، والحذوفات الاستثنائية من المخزون أو تكاليف إعادة التخزين، وإدراج مخصصات في هذا الشأن في الحسابات المراجعة.
    189. El régimen debería prever que el derecho de retención de la titularidad o del derecho del arrendador financiero sobre bienes corporales que no constituyan existencias ni bienes de consumo sean oponibles a terceros únicamente si: UN " 189- ينبغي أن ينص القانون على أن حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية لا يكون نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة إلا إذا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more