Otros órganos, como la comisión técnica Especial de Fronteras, todavía no han convocado su primera reunión. | UN | ولم تعقد عدة هيئات أخرى اجتماعاتها الأولى بعد، ومنها اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود. |
Siempre que sea necesario, la comunidad internacional debería prestar apoyo financiero y técnico a la Comisión Técnica Especial de Fronteras. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي توفير الدعم المالي والتقني، حسب الاقتضاء، للجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود. |
Sin embargo, la UNMIS está proporcionando apoyo limitado a la Comisión Técnica Especial de Fronteras a solicitud de esta última. | UN | غير أن البعثة تقدم بعض الدعم المحدود للجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود بناء على طلب اللجنة. |
La Comisión Técnica Especial de Fronteras no llegó a ninguna decisión final sobre la frontera Norte-Sur. | UN | لم تتوصل المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود إلى أي قرار نهائي بشأن الحدود بين الشمال والجنوب. |
La Comisión Técnica Especial de Fronteras ha aplazado la publicación de su informe. | UN | لقد أجّلت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود إصدار تقريرها. |
1.1.5 Finalización de las tareas de demarcación de la frontera entre el norte y el sur por la Comisión Técnica Especial de Fronteras | UN | 1-1-5 إكمال اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود مهامها المتعلقة بترسيم الحدود بين الشمال والجنوب |
1.1.5 Finalización de las tareas de la Comisión Técnica Especial de Fronteras y conclusión pacífica de la demarcación física de la frontera entre el norte y el sur | UN | 1-1-5 إكمال المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود مهامها وإكمال التعليم المادي للحدود بين الشمال والجنوب بصورة سلمية |
1.1.5 Finalización de las tareas de demarcación de la frontera entre el Norte y el Sur por la Comisión Técnica Especial de Fronteras | UN | 1-1-5 إكمال المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود مهامها المتعلقة بتعليم الحدود بين الشمال والجنوب |
1.1.5 Finalización de las tareas de la Comisión Técnica Especial de Fronteras y conclusión pacífica de la demarcación física de la frontera entre el norte y el sur | UN | 1-1-5 إكمال المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود مهامها وإكمال التعليم المادي للحدود بين الشمال والجنوب بصورة سلمية |
La Comisión Técnica Especial de Fronteras todavía no ha adoptado una decisión definitiva en relación con la frontera entre el norte y el sur, debido a desacuerdos sobre una serie de zonas objeto de controversia. | UN | لم تتخذ المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود بعد قراراً نهائياً بشأن الحدود بين الشمال والجنوب، بسبب الخلافات حول عدد من المجالات الخلافية. |
Entretanto, la Comisión Técnica Especial de Fronteras, encargada de demarcar la frontera de 1956 entre el norte y el sur del Sudán, informó a la Presidencia sobre su labor, en el mes de septiembre. | UN | 12 - وفي تلك الأثناء، قدمت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود والمسؤولة عن ترسيم الحدود بين شمال السودان وجنوبه إحاطة إلى الرئاسة عن عملها في أيلول/سبتمبر. |
La Comisión Técnica Especial de Fronteras siguió reuniéndose, pero no presentó su informe final, como se esperaba, en el primer trimestre de 2008. | UN | 10 - وواصلت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود اجتماعاتها، لكنها لم تقدم تقريرها النهائي على النحو المتوقع في الفصل الأول من عام 2008. |
Durante el período que se examina, la UNMIS acordó con la Comisión Técnica Especial de Fronteras los requisitos y las especificaciones técnicas de las imágenes obtenidas por satélite que habrían de proporcionar las Naciones Unidas. | UN | 36 - وخلال الفترة التي يشملها التقرير، اتفقت بعثة الأمم المتحدة مع اللجنة الفنية المخصصة المعنية بالحدود على الاحتياجات والمواصفات الفنية لصور الأقمار الصناعية التي ستقدمها الأمم المتحدة. |
El 17 de diciembre, anunció que la Comisión Técnica Especial de Fronteras había finalizado el proceso de clasificación de mapas y documentos y comenzaría en breve el trazado de la frontera en los mapas. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت أن اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود انتهت من عملية تصنيف الخرائط والوثائق وستبدأ قريباً بترسيم الحدود على الخرائط. |
:: Coordinación del apoyo técnico y logístico a la Comisión Técnica Especial de Fronteras durante todo el proceso de demarcación de fronteras, mediante la celebración y facilitación de reuniones entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM y la realización de estudios técnicos sobre las minas y los restos explosivos de guerra | UN | :: تنسيق الدعم التقني واللوجستي المقدم للمفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود طيلة عملية تعليم الحدود، من خلال عقد وتيسير اجتماعات بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، ومن خلال دراسات استقصائية تقنية عن الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات |
La UNMIS mantuvo un estrecho enlace con la Comisión Técnica Especial de Fronteras en Jartum, incluidas reuniones mensuales con la presidencia y el personal superior, y organizó 2 sesiones de capacitación para los miembros de la Comisión y de fronteras y la prestación de apoyo logístico una visita técnica a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | كانت بعثة الأمم المتحدة في السودان على اتصال وثيق مع اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود في الخرطوم، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع رئيس اللجنة وكبار موظفيها، وقامت بتنظيم دورتين تدريبيتين لأعضاء اللجنة، وزيارة فنية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
35. El 18 de octubre, la UNMIS proporcionó las imágenes de satélite necesarias para preparar un mapa de base para la Comisión Técnica Especial de Fronteras. | UN | 35 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، قامت البعثة بتسليم الصور الساتلية التي تحتاجها اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود لإعداد خريطة الأساس. |
Coordinación del apoyo técnico y logístico a la Comisión Técnica Especial de Fronteras durante todo el proceso de demarcación de fronteras, mediante la celebración y facilitación de reuniones entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) y la realización de estudios técnicos sobre las minas y los restos explosivos de guerra | UN | تنسيق الدعم التقني واللوجستي المقدم للمفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود طيلة عملية تعليم الحدود، من خلال عقد وتيسير اجتماعات بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، ومن خلال دراسات استقصائية تقنية عن الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات |
La Comisión Técnica Especial de Fronteras no ha presentado aún su informe final a la Presidencia, a pesar de que debía haberlo hecho en noviembre de 2008, y las partes siguen negociando respecto de la zona fronteriza en disputa. | UN | ولم تقدم اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود تقريرها النهائي إلى الرئاسة حتى الآن مع العلم أن ذلك كان مقررا لتشرين الثاني/نوفمبر 2008، وما زال الطرفان يتفاوضان بشأن المناطق الحدودية المتنازع عليها. |
La Comisión Técnica Especial de Fronteras sigue en un punto muerto con respecto a dos cuestiones fundamentales: el número de zonas en disputa que se remitirán a la Presidencia para que adopte una decisión definitiva y el grado de intervención internacional en el proceso de demarcación física. | UN | 10 - لا تزال اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود تواجه طريقا مسدودا بشأن مسألتين رئيسيتين، وهما: عدد المناطق المتنازع عليها التي ستحال إلى هيئة الرئاسة لاتخاذ قرار نهائي فيها، ومدى المشاركة الدولية في عملية تعليم الحدود. |