No fue examinada por el Comité Especial en su primer período de sesiones. | UN | ولم تناقشه اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى . |
El programa provisional y la propuesta sobre la organización de los trabajos fueron aprobados por el Comité Especial en su primer período de sesiones, celebrado en Viena del 19 a 29 de enero de 1999. | UN | أقرت اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى ، المعقودة في فيينا من ٩١ الى ٩٢ كانون الثاني/ يناير ٩٩٩١ ، جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والتنظيم المقترح ﻷعمالها . |
El proyecto de instrumento internacional contra la trata de mujeres y niños se presentaría al Comité Especial en su primer período de sesiones y el Comité Especial empezaría a examinarlo en su segundo período de sesiones, que se celebrará en Viena del 8 al 12 de marzo de 1999. | UN | وسوف يقدم الصك القانوني الدولي لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال الى اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى ؛ وستبدأ اللجنة المخصصة النظر في مشروع ذلك الصك ابان دورتها الثانية المقرر عقدها في فيينا من ٨ الى ٢١ آذار/مارس ٩٩٩١ . |
Al terminar la primera lectura del bosquejo de opciones para el contenido de la convención y tras el debate sobre varias cuestiones pendientes relativas a los proyectos de artículo 1 a 13, la reunión preparatoria produjo un nuevo proyecto de texto refundido de la convención, que constituirá la base para la labor del Comité Especial en su primer período de sesiones. | UN | وبفضل اتمام القراءة اﻷولى لموجز خيارات محتويات الاتفاقية ومناقشة عدة مسائل قائمة فيما يتعلق بالمواد ١ - ٣١ توصل الاجتماع الى مشروع نص جديد موحد للاتفاقية سيكون أساسا لعمل اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى . |
6. a) Cuando el producto del delito se haya transformado En la versión del proyecto de convención que examinó el Comité Especial en su primer período de sesiones (A/AC.254/4), se utilizó erróneamente el término “transferido”. | UN | ٦ - )أ( إذا كانت عائدات الجريمة قد حولتفي صيغة مشروع الاتفاقية الذي كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى )A/AC.254/4( ، استخدم مصطلح " نقلت " بشكل خاطىء في هذا الصدد . |
6. a) Cuando el producto del delito se haya transformado En la versión del proyecto de convención que examinó el Comité Especial en su primer período de sesiones (A/AC.254/4), se utilizó erróneamente el término “transferido”. | UN | ٦ - )أ( إذا كانت عائدات الجريمة قد حولتفي صيغة مشروع الاتفاقية الذي كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى )A/AC.254/4( ، استخدم مصطلح " نقلت " بشكل خاطىء في هذا الصدد . |
[2 bis. Los Estados Partes que participen en este tipo de investigación a nivel internacional respetarán escrupulosamente el mandato convenido con las actividades competentes de los Estados Partes en que se lleven a cabo esas actividades y respetarán plenamente la soberanía de esos Estados.] Este párrafo fue presentado por la delegación de México y no fue examinado por el Comité Especial en su primer período de sesiones. | UN | ]٢ مكررا - على الدول اﻷطراف المشاركة في هذا النوع من التحريات على الصعيد الدولي ، أن تحرص حرصا شديدا على احترام الصلاحيات المتفق عليها مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف التي تنفذ فيها هذه اﻷنشطة ، وعليها أن تحترم سيادة تلك الدول احتراما تاما .[هذه الفقرة قدمها وفد المكسيك ولم تناقشها اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى . |
[2 bis. Los Estados Partes que participen en este tipo de investigación a nivel internacional respetarán escrupulosamente el mandato convenido con las actividades competentes de los Estados Partes en que se lleven a cabo esas actividades y respetarán plenamente la soberanía de esos Estados.] Este párrafo fue presentado por la delegación de México y no fue examinado por el Comité Especial en su primer período de sesiones. | UN | ]٢ مكررا - على الدول اﻷطراف المشاركة في هذا النوع من التحريات على الصعيد الدولي ، أن تحرص حرصا شديدا على احترام الصلاحيات المتفق عليها مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف التي تنفذ فيها هذه اﻷنشطة ، وعليها أن تحترم سيادة تلك الدول احتراما تاما .[هذه الفقرة قدمها وفد المكسيك ولم تناقشها اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى . |
[2 bis. Los Estados Partes que participen en este tipo de investigación a nivel internacional respetarán escrupulosamente el mandato convenido con las actividades competentes de los Estados Partes en que se lleven a cabo esas actividades y respetarán plenamente la soberanía de esos Estados.] Este párrafo fue presentado por la delegación de México y no fue examinado por el Comité Especial en su primer período de sesiones. | UN | ]٢ مكررا - على الدول اﻷطراف المشاركة في هذا النوع من التحقيقات على الصعيد الدولي ، أن تحرص على توخي الدقة في احترام حدود الصلاحيات المتفق عليها مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف التي يضطلع فيها بهذ اﻷنشطة ، وعليها أيضا أن تحترم سيادة تلك الدول احتراما كاملا .[هذه الفقرة قدمها وفد المكسيك ولم تناقشها اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى . |