"المخصصة في دورتها اﻷولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Especial en su primer período de sesiones
        
    No fue examinada por el Comité Especial en su primer período de sesiones. UN ولم تناقشه اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى .
    El programa provisional y la propuesta sobre la organización de los trabajos fueron aprobados por el Comité Especial en su primer período de sesiones, celebrado en Viena del 19 a 29 de enero de 1999. UN أقرت اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى ، المعقودة في فيينا من ٩١ الى ٩٢ كانون الثاني/ يناير ٩٩٩١ ، جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والتنظيم المقترح ﻷعمالها .
    El proyecto de instrumento internacional contra la trata de mujeres y niños se presentaría al Comité Especial en su primer período de sesiones y el Comité Especial empezaría a examinarlo en su segundo período de sesiones, que se celebrará en Viena del 8 al 12 de marzo de 1999. UN وسوف يقدم الصك القانوني الدولي لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال الى اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى ؛ وستبدأ اللجنة المخصصة النظر في مشروع ذلك الصك ابان دورتها الثانية المقرر عقدها في فيينا من ٨ الى ٢١ آذار/مارس ٩٩٩١ .
    Al terminar la primera lectura del bosquejo de opciones para el contenido de la convención y tras el debate sobre varias cuestiones pendientes relativas a los proyectos de artículo 1 a 13, la reunión preparatoria produjo un nuevo proyecto de texto refundido de la convención, que constituirá la base para la labor del Comité Especial en su primer período de sesiones. UN وبفضل اتمام القراءة اﻷولى لموجز خيارات محتويات الاتفاقية ومناقشة عدة مسائل قائمة فيما يتعلق بالمواد ١ - ٣١ توصل الاجتماع الى مشروع نص جديد موحد للاتفاقية سيكون أساسا لعمل اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى .
    6. a) Cuando el producto del delito se haya transformado En la versión del proyecto de convención que examinó el Comité Especial en su primer período de sesiones (A/AC.254/4), se utilizó erróneamente el término “transferido”. UN ٦ - )أ( إذا كانت عائدات الجريمة قد حولتفي صيغة مشروع الاتفاقية الذي كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى )A/AC.254/4( ، استخدم مصطلح " نقلت " بشكل خاطىء في هذا الصدد .
    6. a) Cuando el producto del delito se haya transformado En la versión del proyecto de convención que examinó el Comité Especial en su primer período de sesiones (A/AC.254/4), se utilizó erróneamente el término “transferido”. UN ٦ - )أ( إذا كانت عائدات الجريمة قد حولتفي صيغة مشروع الاتفاقية الذي كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى )A/AC.254/4( ، استخدم مصطلح " نقلت " بشكل خاطىء في هذا الصدد .
    [2 bis. Los Estados Partes que participen en este tipo de investigación a nivel internacional respetarán escrupulosamente el mandato convenido con las actividades competentes de los Estados Partes en que se lleven a cabo esas actividades y respetarán plenamente la soberanía de esos Estados.] Este párrafo fue presentado por la delegación de México y no fue examinado por el Comité Especial en su primer período de sesiones. UN ]٢ مكررا - على الدول اﻷطراف المشاركة في هذا النوع من التحريات على الصعيد الدولي ، أن تحرص حرصا شديدا على احترام الصلاحيات المتفق عليها مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف التي تنفذ فيها هذه اﻷنشطة ، وعليها أن تحترم سيادة تلك الدول احتراما تاما .[هذه الفقرة قدمها وفد المكسيك ولم تناقشها اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى .
    [2 bis. Los Estados Partes que participen en este tipo de investigación a nivel internacional respetarán escrupulosamente el mandato convenido con las actividades competentes de los Estados Partes en que se lleven a cabo esas actividades y respetarán plenamente la soberanía de esos Estados.] Este párrafo fue presentado por la delegación de México y no fue examinado por el Comité Especial en su primer período de sesiones. UN ]٢ مكررا - على الدول اﻷطراف المشاركة في هذا النوع من التحريات على الصعيد الدولي ، أن تحرص حرصا شديدا على احترام الصلاحيات المتفق عليها مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف التي تنفذ فيها هذه اﻷنشطة ، وعليها أن تحترم سيادة تلك الدول احتراما تاما .[هذه الفقرة قدمها وفد المكسيك ولم تناقشها اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى .
    [2 bis. Los Estados Partes que participen en este tipo de investigación a nivel internacional respetarán escrupulosamente el mandato convenido con las actividades competentes de los Estados Partes en que se lleven a cabo esas actividades y respetarán plenamente la soberanía de esos Estados.] Este párrafo fue presentado por la delegación de México y no fue examinado por el Comité Especial en su primer período de sesiones. UN ]٢ مكررا - على الدول اﻷطراف المشاركة في هذا النوع من التحقيقات على الصعيد الدولي ، أن تحرص على توخي الدقة في احترام حدود الصلاحيات المتفق عليها مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف التي يضطلع فيها بهذ اﻷنشطة ، وعليها أيضا أن تحترم سيادة تلك الدول احتراما كاملا .[هذه الفقرة قدمها وفد المكسيك ولم تناقشها اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more