"المخصصة للمشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • para proyectos
        
    • destinados a proyectos
        
    • asignados a los proyectos
        
    • asignados a proyectos
        
    • destinados a los proyectos
        
    • destinadas a proyectos concretos
        
    • de los proyectos
        
    • asignadas a proyectos
        
    • relativos a proyectos
        
    • asignado a los proyectos
        
    • asignada a proyectos
        
    Interés devengado por los fondos para proyectos UN الفائدة العائدة من الأموال المخصصة للمشاريع
    En Filipinas y la India surgieron problemas con el gobierno a causa de demoras por parte de este último en el suministro de fondos de contraparte para proyectos. UN أما في الفلبين والهند، فإن المشاكل مع الحكومة نجمت عن التأخر في توفير الحكومة اﻷموال المناظرة المخصصة للمشاريع.
    En 1998, el OOPS se fijó el objetivo de sustituir todos los locales escolares arrendados por escuelas construidas por el Organismo, con sujeción a que se dispusiera de fondos para proyectos y de predios adecuados. UN وفي عام ١٩٩٨، حددت اﻷونروا لنفسها هدف الاستعاضة عن كل اﻷبنية المدرسية المستأجرة بمدارس مبنية من قبل الوكالة وذلك رهنا بتوفر أموال من اﻷموال المخصصة للمشاريع فضلا عن توفر المواقع.
    Además, el Instituto recaudó 716.025 dólares en recursos extrapresupuestarios destinados a proyectos. UN وبالإضافة لذلك، جمع المعهد 025 716 دولاراً من الأموال الخارجة عن الميزانية المخصصة للمشاريع.
    El saldo deudor se refiere a una diferencia entre la suma recibida para 2004 y los montos asignados a los proyectos. UN ويتصل الرصيد المدين بفرق في المبلغ المستلم لعام 2004 والمبالغ المخصصة للمشاريع.
    Estas dependencias fueron establecidas en respuesta a la necesidad de supervisar y administrar los recursos programáticos asignados a proyectos ejecutados por organismos. UN أنشئت هذه الوحدات تلبية للحاجة الى رصد وإدارة الموارد البرنامجية المخصصة للمشاريع التي تنفذها الوكالات.
    Por otra parte, la merma de los recursos destinados a los proyectos regionales era motivo de preocupación. UN ومن جهة أخرى، أعرب عن القلق إزاء الانخفاض في حجم الموارد المخصصة للمشاريع الإقليمية.
    Además, mediante financiación para proyectos, se encontraba encaminado el establecimiento de centros de informática en todos los centros de capacitación, con excepción del de Kalandia. Cursos de capacitación. UN يضاف إلى ذلك أن العمل كان جاريا من أجل إنشاء مراكز حاسوبية في جميع مراكز التدريب باستثناء قلنديا وذلك بتمويل من اﻷموال المخصصة للمشاريع.
    Además, con fondos para proyectos, se terminaron de establecer los centros de informática previstos en todos los centros de formación. Cursos de formación. UN وعلاوة على ذلك، اكتمل بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع إنشاء مراكز حاسوبية في كل مراكز التدريب.
    Con los fondos para proyectos se terminaron de establecer los cursos de informática previstos en todos los centros de formación. UN واكتمل بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع إنشاء مراكز حاسوبية بكل مراكز التدريب.
    Las obligaciones no previstas para proyectos de gran escala a menudo dejaban a los proyectos de otras regiones sin fondos suficientes. UN وغالبا ما تحرم الالتزامات المخصصة للمشاريع الكبرى مشاريع أخرى في مناطق أخرى من الأموال.
    Con los fondos para proyectos se terminaron de establecer los cursos de informática previstos en todos los centros de formación. UN واكتمل إنشاء مراكز حاسوبية بكل مراكز التدريب بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    Esta suma no se ha incluido en los niveles de financiación mediante recursos básicos y complementarios e ingresos varios mencionados para evitar la doble contabilización de los fondos para proyectos. UN وهذا المبلغ غير مدرج في مستويات التمويل المذكورة أعلاه المتأتية في المساهمات بالموارد الأساسية وغير الأساسية والإيرادات المتنوعة، وذلك لتحاشي حساب الاعتمادات المخصصة للمشاريع مرتين.
    Cuadro 2 Fondos para proyectos por países UN الجدول 2- الأموال المخصصة للمشاريع القطرية
    Sin embargo, siguió prestando apoyo, con fondos para proyectos, a algunos becarios hasta que se graduaron. UN ومع هذا، واصلت دعم بعض الطلاب إلى حين تخرجهم بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    Además, el Instituto recaudó 716.025 dólares en recursos extrapresupuestarios destinados a proyectos. UN وبالإضافة إلى ذلك، جمع المعهد 025 716 دولارا من الأموال الخارجة عن الميزانية المخصصة للمشاريع.
    La delegación de Israel se muestra consternada por el hecho de que fondos destinados a proyectos humanitarios se hayan desviado a actividades terroristas en Israel. UN ٢٧ - وأضافت أن وفد بلدها علم بجزع أن بعض اﻷموال المخصصة للمشاريع اﻹنسانية قد جرى نقلها إلى اﻷنشطة اﻹرهابية في إسرائيل.
    Como los recursos asignados a los proyectos no siempre se han utilizado en forma óptima, también habría que vigilar en forma más estrecha la utilización de los fondos, en especial mediante visitas más frecuentes sobre el terreno. UN وبما أن استعمال الموارد المخصصة للمشاريع الى أقصى حد لم يكن دائما هو القاعدة فإنه يجب أيضا القيام عن كثب بمتابعة استعمال اﻷموال، ولا سيما عن طريق تكرار الزيارات الميدانية.
    De hecho, el 35% del total de los recursos destinados a las empresas pequeñas y medianas están asignados a proyectos de mujeres. UN والواقع أن 35 في المئة من مجموع الموارد المخصصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم خصصت لمشاريع نسائية.
    Pidió a los donantes que aumentasen los recursos destinados a los proyectos de América Latina y del Caribe. UN ودعت المانحين إلى زيادة الموارد المخصصة للمشاريع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    ii) El presupuesto de los proyectos, que incluye principalmente costos no periódicos financiados mediante contribuciones destinadas a proyectos concretos. UN `2 ' ميزانية المشاريع وتشمل أساسا التكاليف غير المتكررة الممولة من المساهمات المخصصة للمشاريع.
    La puesta en práctica de los proyectos resultantes de esa consultoría requirió una financiación suplementaria para el proyecto. UN ويتطلب تنفيذ المشاريع التي تمخضت عنها تلك الاستشارة أموالا إضافية من اﻷموال المخصصة للمشاريع.
    Las contribuciones asignadas a proyectos han seguido aumentando ligeramente, a pesar de la creciente competencia por la disponibilidad de fondos cada vez más escasos. UN وظلت التبرعات المخصصة للمشاريع تزداد زيادة طفيفة، مع أن هناك منافسة متزايدة للفوز بمجموعة صغيرة من الأموال المتوافرة.
    (Montos relativos a proyectos en cartera) UN )المبالغ المخصصة للمشاريع قيد الاعتماد(
    a) En la MONUC, el presupuesto total asignado a los proyectos de efecto rápido para 2007/2008 era de 1 millón de dólares. UN (أ) ففي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بلغ مجموع الميزانية المخصصة للمشاريع السريعة الأثر للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 مليون دولار.
    La parte de los recursos del FIDA asignada a proyectos en vías de ejecución en zonas áridas y semiáridas asciende a 287,5 millones de dólares de los EE.UU., que representan el 45% de los préstamos totales comprometidos. UN وحصة الصندوق من الموارد المخصصة للمشاريع الجاري تنفيذها في المناطق القاحلة وشبه القاحلة تصل إلى 287.5 مليون دولار أو 45 في المائة من مجموع الإقراض المرتبط به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more