"المخصصة لمنع حدوث" - Translation from Arabic to Spanish

    • ad hoc sobre la prevención de
        
    • ad hoc para la prevención de
        
    Lamentando que la Conferencia de Desarme no haya podido volver a establecer en 1995 el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٥،
    Lamentando que la Conferencia de Desarme no haya podido volver a establecer en 1995 el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٦،
    Lamentando que la Conferencia de Desarme no haya podido volver a establecer en 1995 el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٥،
    El comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre funcionó con éxito en la Conferencia durante muchos años. UN إن اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد نهضت بعملها في المؤتمر بنجاح خلال سنوات عديدة.
    El Comité ad hoc para la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre llevó a cabo una gran labor de fondo en lo referente a este tema desde 1985 a 1992. UN إن اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد أنجزت قدراً كبيراً من العمل في هذا الشأن في الفترة من 1985 إلى 1992.
    Ahora, con el alivio de esas tensiones y gracias al mayor grado de cooperación entre las Potencias más importantes en materia espacial, tenemos la oportunidad de revigorizar los debates sobre estos temas en el Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN واﻵن ومع انخفاض حدة هذه التوترات وارتفاع درجة التعاون فيما بين الدول الفضائية الكبرى، فإن الفرصة سانحة ﻹعادة تنشيط المناقشات حول تلك القضايا في اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Mi país celebra las actividades del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y el establecimiento de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre. UN ورحبت بلادي أيضا باﻷنشطة التي قامت بها اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وبتدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي.
    Por consiguiente, en este proyecto de resolución se atribuye una importancia especial al restablecimiento, en el seno de la Conferencia de Desarme, del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ومن ثم، تولى أهمية خاصة في مشروع القرار إلى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    En cuanto al espacio ultraterrestre, otra delegación necesitaba tiempo para modificar, como se señaló, el mandato y el título del comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وفيما يتصل بالفضاء الخارجي، طلب وفد آخر بعض الوقت لتصحيح ولاية واسم اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على حد قوله.
    Serán bienvenidas todas las delegaciones que se incorporen a las deliberaciones sobre esas cuestiones a fin de que podamos poner en una mejor situación la futura labor sustantiva del Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ويرحب بكل الأطراف بالانضمام إلى المناقشات بشأن هذه المسائل حتى نستطيع أن نضع العمل المضموني في المستقبل للجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على أساس أقوى.
    Rusia y China están de acuerdo en que el Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre debe tener un mandato de investigación, no de negociación. UN وتتفق روسيا والصين على ان اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي ان تكون لها ولاية إجراء بحوث وليس ولاية تفاوضية.
    Éstos, junto con los otros documentos citados, podrían constituir la base de los trabajos del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre una vez que se haya constituido. UN وإلى جانب الوثائق المشار إليها أعلاه، يمكن أن تضع هاتان الورقتان الأساس لعمل اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بعد إنشائها مجدداً.
    La cuestión del espacio ultraterrestre ha estado en el programa de la Conferencia de Desarme desde 1982 y el Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre estuvo en funcionamiento durante un decenio que comenzó en 1985. UN ولا تزال مسألة الفضاء الخارجي مطروحة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1982، واللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي عملت في هذا المجال طوال عقد من الزمن بدءا من عام 1985.
    La cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre ha figurado en al agenda de esta Conferencia desde 1982, y en 1985 se creó un comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre que funcionó durante diez años. UN إن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما برحت مدرجة في جدول أعمال هذا المؤتمر منذ عام 1982، وإن اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد عملت منذ عام 1985 وطيلة عقد من الزمن.
    Estas iniciativas representan un gran avance en lo relativo a hacer frente a la militarización del espacio ultraterrestre. Son una contribución valiosa para las futuras tareas del comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, una vez que éste se restablezca. UN وتمثل هذه الجهود خطوة هامة نحو معالجة مسألة تسليح الفضاء الخارجي، وإسهاماً قيماً في أعمال اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي المتوخى إنشاؤها مستقبلاً.
    17. Se abogó en favor de una coordinación más estrecha entre el Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos por lo que respecta a las cuestiones de interés mutuo. " UN " ٧١- أُعرب عن استحسان زيادة التنسيق بين اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية فيما يتعلق بالمسائل التي هي موضع اهتمامهما المشترك.
    Complementariamente, las deliberaciones celebradas y las propuestas presentadas recientemente en el Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre relativas a las medidas de fomento de la confianza en las actividades espaciales, reflejan, desde el punto de vista de dicho Comité, la necesidad del establecimiento de relaciones de trabajo con la Comisión. UN وفي موازاة ذلك أن المناقشات التي أجريت والاقتراحات التي طرحت مؤخرا في اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي المتعلقة بتدابير بناء الثقة في اﻷنشطة الفضائية تعكس، من وجهة نظر تلك اللجنة، الحاجة إلى إنشاء علاقات عمل مع هذه اللجنة.
    6. Pide a la Conferencia de Desarme que en 1996 vuelva a establecer el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y que examine la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; UN ٦ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وأن ينظر في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛
    6. Pide a la Conferencia de Desarme que en 1996 vuelva a establecer el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y que examine la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; UN ٦ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وأن ينظر في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛
    Todos compartimos la idea de que la Conferencia debe iniciar su labor sustantiva al comienzo de su período de sesiones de 1998. Los patrocinadores consideran que el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es un mecanismo que la Conferencia podría establecer al comienzo de su período de sesiones de 1998. UN ونحن جميعا نتشاطر الرأي بأن المؤتمر ينبغي أن يبدأ العمل الموضوعي في بداية دورتــه لعام ١٩٩٨، ويرى المشاركون في تقديــم مشروع القرار أن اللجنــة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجــي آليــة يمكــن للمؤتمــر أن ينشئها في بداية دورته لعام ١٩٩٨.
    En su último informe de 1994, el Comité ad hoc para la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS) constituido por la Conferencia de Desarme, observó que algunas delegaciones habían propuesto que el Comité estableciese un régimen de notificación de los lanzamientos de objetos espaciales y misiles balísticos. UN إن اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي التي أنشأها المؤتمر قد نوهت، في تقريرها الأخير في عام 1994، بأن بعض الوفود قد اقترحت عليها أن تضع نظاماً للإخطار بعمليات إطلاق أجسام فضائية وقذائف تسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more