"المخطط العام لتجديد مباني المقر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • del plan maestro de mejoras de infraestructura
        
    • plan maestro de mejoras de infraestructura de
        
    El Ingeniero Jefe del plan maestro de mejoras de infraestructura ha completado la evaluación. UN انتهى المهندس المسؤول عن المخطط العام لتجديد مباني المقر من إجراء هذا التقييم.
    En la nota verbal se invitaba a las misiones permanentes a ponerse en contacto con la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura para recibir más información. UN ودعت المذكرة الشفوية البعثات الدائمة إلى الاتصال بمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل المزيد من المعلومات.
    Se necesita una decisión de la Asamblea General sobre la financiación del plan maestro de mejoras de infraestructura para asegurar la continuidad de las actividades y la terminación del proyecto en 2014. UN ويلزم أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل كفالة استمرارية الأنشطة وإنجاز المشروع في عام 2014. المحتويات
    En la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo seguirá colaborando estrechamente con la Oficina del Plan Maestro para facilitar las reformas del complejo de la Secretaría. UN وفيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، سيواصل المكتب العمل عن كثب مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تيسير تجديد مجمع الأمانة العامة.
    Parte correspondiente al plan maestro de mejoras de infraestructura de los gastos de alquiler del edificio Daily News en 2005, 2006, 2007 y 2008 UN حصة المخطط العام لتجديد مباني المقر من تكاليف الإيجار في مبنى ديلي نيوز في الأعوام 2005 و 2006 و 2007 و 2008
    El Secretario General debe asegurar que la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura no menoscabe la calidad de los servicios de idiomas y de conferencias que los Estados Miembros esperan con toda razón. UN وأضاف أن على الأمين العام أن يكفل ألا ينال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر من الجودة العالية لخدمات اللغات والمؤتمرات التي يحق للدول الأعضاء أن تتوقعها.
    El éxito continuado del plan maestro de mejoras de infraestructura quedó de manifiesto en cada una de las mudanzas de las oficinas y el personal a diferentes locales provisionales, gestionadas con precisión y eficiencia. UN وتجلى استمرار نجاح المخطط العام لتجديد مباني المقر من خلال إدارة جميع عمليات انتقال المكاتب والموظفين إلى مختلف الأماكن المؤقتة بدقة وكفاءة.
    La Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura fue incapaz de proporcionar a la Junta un calendario y unos argumentos claros para el valor y las fechas de las contrataciones previstas con los que se pudiese llevar a cabo una evaluación independiente de la necesidad precisa de aumentar la autorización para contraer compromisos de gastos. UN ولم يتمكن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من تزويد المجلس بجدول زمني واضح ومبرر منطقي لقيمة وتوقيت ما يخطط له من مشتريات لدعم تقييم مستقل لمدى الحاجة إلى زيادة سلطة الالتزام.
    Los arquitectos seleccionados por los Estados Miembros están colaborando con la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura para aportar insumos de diseño en los espacios correspondientes. UN ويعمل المهندسون المعماريون الذين اختارتهم الدول الأعضاء مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل توفير مدخلات تتعلق بتصميم الأماكن المعنية.
    Además de cuando se produzcan déficits en el presupuesto ordinario, el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial también se utilizarán para suplir las necesidades de liquidez del plan maestro de mejoras de infraestructura en 2014. UN وإضافة إلى أي عجز نقدي في الميزانية العادية، سوف يستخدم صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص أيضا لسد أى نقص في احتياجات المخطط العام لتجديد مباني المقر من التدفقات النقدية خلال عام 2014.
    Por ejemplo, el Departamento de Seguridad estima que en 2014 gastará al menos 1,8 millones de dólares con cargo a su presupuesto ordinario para proporcionar seguridad a las actividades del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وعلى سبيل المثال، تقدر إدارة شؤون السلامة والأمن بأنها ستنفق في عام 2014 وحده ما لا يقل عن 1.8 مليون دولار لتوفير الأمن لأنشطة المخطط العام لتجديد مباني المقر من ميزانيتها العادية.
    La Junta examinó las medidas adoptadas en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura para aplicar las dos recomendaciones hechas por la Junta en su informe correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2004. UN استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تنفيذ التوصيتين اللتين قدمهما المجلس في تقريره عن السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Según el Secretario General, la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura ha podido ofrecer al director de obra garantías suficientes de que los fondos consignados para el plan maestro de mejoras de infraestructura son adecuados para sufragar el costo de construcción y no ha sido necesario abrir una carta de crédito. UN ووفقا لما أعرب عنه الأمين العام، تمكن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من إعطاء ضمانات كافية لمدير البناء بأن التمويل من أجل المخطط كاف لتغطية تكاليف البناء، وبالتالي، لم يكن من الضروري تقديم خطاب اعتماد.
    Según el Secretario General, la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura ha podido ofrecer al director de obra garantías suficientes de que los fondos consignados para el plan maestro de mejoras de infraestructura son adecuados para sufragar el costo de construcción y no ha sido necesario abrir una carta de crédito. UN ووفقا لما أعرب عنه الأمين العام، تمكن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من إعطاء ضمانات كافية لمدير البناء بأن التمويل من أجل المخطط كاف لتغطية تكاليف البناء، وبالتالي، لم يكن من الضروري تقديم خطاب اعتماد.
    Según el Secretario General, la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura ha podido ofrecer al director de obra garantías suficientes de que los fondos consignados para el plan maestro de mejoras de infraestructura son adecuados para sufragar el costo de construcción y hasta el momento no ha sido necesario abrir una carta de crédito. UN ووفقا لما أعرب عنه الأمين العام، تمكن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من إعطاء ضمانات كافية لمدير البناء بأن التمويل من أجل المخطط كاف لتغطية تكاليف البناء، وبالتالي، لم يكن من الضروري تقديم خطاب اعتماد.
    La Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura ultimó el equipamiento de los espacios alquilados en Manhattan, en 380 Madison Avenue y en 305 East 46th Street, y también en el edificio de la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas (UNFCU) en Long Island City. UN وانتهى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من تجهيز الأماكن المستأجرة في مانهاتن، في المبنى رقم 380 بجادة ماديسون والمبنى رقم 305 من الجهة الشرقية للشارع السادس والأربعين، وفي مبنى اتحاد الأمم المتحدة الائتماني بمدينة لونغ آيلاند.
    La principal fuente de financiación del plan maestro de mejoras de infraestructura son las consignaciones aprobadas por la Asamblea General por la suma de 1.876,7 millones de dólares. En el cuadro 2 se presenta un desglose de esa suma. UN 81 - ويتألف المصدر الرئيسي لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر من الاعتمادات التي خصصتها الجمعية العامة وقدرها 876.7 1 مليون دولار، ويرد توزيعه في الجدول 2.
    34.9 En la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura en la Sede, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo sigue colaborando estrechamente con la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura para facilitar las reformas del complejo de la Secretaría y la reocupación prevista del edificio de la Secretaría en 2012-2013. UN 34-9 وفيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، سيواصل مكتب خدمات الدعم المركزية العمل عن كثب مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تيسير تجديد مجمع الأمانة العامة، وإعادة شغل مبنـى الأمانة العامة بعد تجديده، التي من المقرر أن تتم في الفترة 2012-2013.
    Como se indica en el cuarto informe anual, el presupuesto del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura aumentó de 1.587,8 millones de dólares, como se comunicaba en el informe anterior (A/60/550), a 1.646,3 millones de dólares a agosto de 2006. UN 3 -وعلى النحو المبين في التقرير السنوي الرابع، زادت ميزانية مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر من 587.8 1 مليون دولار، حسب ما ورد في التقرير السابق (A/60/550)، إلى 646.3 1 مليون دولار في آب/أغسطس 2006.
    IV. Informes que debe presentar la Oficina de Servicios La complejidad del plan maestro de mejoras de infraestructura, sumada a los considerables riesgos financieros y los problemas de seguridad, hacen que éste sea el proyecto de construcción más arriesgado que haya emprendido nunca la Organización. UN 72 - إن ما يتسم به طابع المخطط العام لتجديد مباني المقر من تعقيد شديد، مقترنا بانكشاف مالي كبير وشواغل تتعلق بالسلامة، تجعل من ذلك المشروع واحدا من أكثر مشاريع التشييد عرضة للمخاطر التي اضطلعت المنظمة بها.
    Como se indicó en el informe anterior (A/60/550), el presupuesto del proyecto de plan maestro de mejoras de infraestructura, de 1.587,8 millones de dólares, había aumentado a 1.646,3 millones de dólares en agosto de 2006. UN 18 - ارتفعت ميزانية مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر من 587.8 1 مليون دولار، حسبما ورد ذكرها في التقرير السابق، إلى 646.3 1 مليون دولار في آب/أغسطس 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more