La introducción de la tecnología de la educación a distancia en las escuelas secundarias de las zonas montañosas apartadas permitiría resolver una serie de problemas acuciantes en el país. | UN | فمن شأن استخدام وسائل التعلم من بعد في المدارس الثانوية في المناطق الجبلية النائية أن يحل عددا من المشاكل الملحة. |
Se distribuyen folletos y juegos de materiales de información sobre ahorro de energía a las escuelas secundarias de Bélgica. | UN | وتوزع نشرات وحزم معلومات عن توفير الطاقة على المدارس الثانوية في بلجيكا. |
Paso a enseñanza secundaria en 1996 | UN | الطلاب الذين رفّعوا إلى المدارس الثانوية في عام1996 |
Dentro de la asignatura de educación cívica de los establecimientos de enseñanza secundaria de Serbia, también se estudian temas de sensibilización respecto del género. | UN | وتجري كذلك دراسة المواد التي تتميز بحساسية إزاء نوع الجنس في إطار مادة التعليم المدني في المدارس الثانوية في صربيا. |
Es también la primera vez que se permite al Tribunal hablar en las escuelas secundarias de la región en tan gran escala. | UN | وهذه هي المرة الأولى أيضا التي يمنح فيه للمحكمة الإذن بالتحدث في المدارس الثانوية في المنطقة على هذا النطاق الواسع. |
En el año lectivo 1998/1999, sobre el total de graduados de escuelas secundarias en gimnasios y escuelas de arte, el 65% son mujeres, y en las escuelas secundarias de formación de maestros el 83% son mujeres. | UN | ففي السنة الدراسية 1998/1999، كان من بين مجموع عدد خريجي المدارس الثانوية في مدارس الجمنازيوم والمدارس الفنية، 65 في المائة من البنات ومدارس المعلمين الثانوية 83 في المائة من البنات. |
El texto se distribuye ampliamente en las escuelas secundarias del Estado de Nueva York y contiene además una guía para los maestros. | UN | وقد وزع هذا الكتاب المدرسي توزيعا واسع النطاق على المدارس الثانوية في ولاية نيويورك وأرفق به دليل للمعلمين. |
El proyecto ha contado con la participación de todas las escuelas secundarias de segundo ciclo. | UN | واشتركت جميع المدارس الثانوية في هذا المشروع. |
En 2004 fueron cerradas varias escuelas que empleaban el alfabeto latino, y aunque la mayoría fue reabierta como consecuencia de una fuerte protesta internacional, una de las escuelas secundarias de Rîbniţa sigue clausurada. | UN | وفي سنة 2004، أُغلق عدد من المدارس التي تستعمل الحروف اللاتينية، ورغم أن معظمها قد أُعيد افتتاحه عقب احتجاجات دولية لا تزال إحدى المدارس الثانوية في ريبنيتا مغلقة. |
Número de instituciones y distribución de género de los docentes en las escuelas secundarias de Bosnia y Herzegovina | UN | عدد المؤسسات والتوزيع الجنساني للمعلمين في المدارس الثانوية في البوسنة والهرسك |
En las escuelas secundarias de Aruba se han presentado varios programas experimentales en los que han participado voluntarios especialmente capacitados para este fin, y se pretende que, con el tiempo, estos programas se incorporen con carácter permanente en los programas de estudio escolares. | UN | وقد نفذت برامج تجريبية مختلفة في المدارس الثانوية في أروبا، باستخدام متطوعين مدربين بوجه خاص لهذا الغرض، والهدف النهائي من ذلك هو إعطاء تلك البرامج مكانا دائما في المنهج الدراسي. |
El programa de enlaces mundiales para el desarrollo reúne a estudiantes y profesores de las escuelas secundarias de los países en desarrollo con sus contrapartes de los países desarrollados para cumplir programas de aprendizaje en colaboración por vía del correo electrónico y la Internet. | UN | ويجمع برنامج الوصلات العالمية لأغراض التنمية بين الطلاب والمدرسين في المدارس الثانوية في البلدان النامية ونظرائهم في البلدان الصناعية في برامج للتعلم التعاوني عن طريق البريد الإلكتروني والإنترنت. |
La carpeta está dirigida a profesores y alumnos de enseñanza secundaria en las zonas montañosas de países de todo el mundo. | UN | وتستهدف المجموعة معلمي المدارس والطلاب في المدارس الثانوية في البلدان الجبلية في أنحاء العالم. |
Campañas de sensibilización sobre el tema " Prevención, sexualidad y Educación " en centros de enseñanza secundaria de Burkina Faso; | UN | تنظيم حملات توعية عن موضوع " الوقاية والحياة الجنسية والتعليم " في المدارس الثانوية في بوركينا فاسو؛ |
El Comité Especial observó con preocupación que en las escuelas secundarias de la Ribera Occidental se registraba una tasa de deserción escolar del 22% y, lo que era particularmente inquietante, el 75% de los alumnos que abandonaban los estudios eran de sexo masculino. | UN | فقد أشارت اللجنة الخاصة بقلق إلى أن معدل التسرب في المدارس الثانوية في الضفة الغربية بلغ 22 في المائة، وانتاب أعضاءَها القلق بوجه خاص أن يكون 75 في المائة من الطلاب الذين يتوقفون عن الدراسة من الصبيان. |
La carpeta está dirigida a maestros y alumnos de escuelas secundarias en los países montañosos de todo el mundo y se distribuirá a fines de 2009 o principios de 2010. | UN | وتستهدف هذه الموارد أساتذة وطلاب المدارس الثانوية في البلدان الجبلية في جميع أنحاء العالم، وسيتم توزيعها في أواخر عام 2009 وأوائل عام 2010. |
En 1994, organizó un seminario en Reykjavik con el tema El hombre contra la violencia y publicó un folleto especial sobre la violencia que se distribuyó en todas las escuelas secundarias del país. | UN | فقد نظمت في عام ١٩٩٤ حلقة دراسية في ريجافيك موضوعها رجال ضد العنف. وأصدرت كتيبا خاصا عن العنف وزع على جميع المدارس الثانوية في ايسلندا. |
La organización de Sudáfrica fue readmitida como miembro en 1995, Ghana reingresó en 1996 y el primer intercambio durante un año de estudiantes de escuela secundaria de China se inició en 1997. | UN | وأعيد قبول جنوب أفريقيا كمنظمة مشاركة في عام 1995، وانضمت غانا مرة أخرى إلى المؤسسة في عام 1996، وبدأ أول برنامج يمتد لسنة كاملة للتبادل الطلابي من المدارس الثانوية في الصين في عام 1997. |
El documento se distribuyó a todas las escuelas secundarias a mediados de 1996 y también está a disposición de las escuelas primarias que lo soliciten. | UN | ووزعت الوثيقة على كل المدارس الثانوية في أواسط عام 1996، كما أنها متاحة للمدارس الابتدائية بناء على الطلب. |
Igualdad de oportunidades en la Hochschule Liechtenstein | UN | تكافؤ الفرص في المدارس الثانوية في ليختنشتاين |
En el mismo período se organizaron 231 charlas para unos 7.500 alumnos de secundaria en la zona urbana de Skopje. | UN | وفي نفس الفترة، عقدت 231 محاضرة، لنحو 500 7 طالب في المدارس الثانوية في منطقة مدينة سكوبي. |
Todas las escuelas de enseñanza secundaria del país ofrecen también orientación y asesoramiento profesional para ayudar a los jóvenes a tomar decisiones profesionales acertadas. | UN | ولمساعدة الشباب على اختيار المهنة المناسبة، يوفر التثقيف والمشورة في مجال المهنة بصورة رسمية في جميع المدارس الثانوية في البلد. |
En 2001 el porcentaje de alumnos a tiempo parcial del conjunto de escuelas secundarias de Serbia fue sólo del 2,61%. | UN | وقد كانت نسبة تلاميذ المدارس الثانوية غير المتفرغين في جميع المدارس الثانوية في جمهورية صربيا مجرد 2.61 في المائة في عام 2001. |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre las manifestaciones de estudiantes y de alumnos de la escuela secundaria en la ex República Yugoslava de Macedonia, hecha pública el 11 de marzo de 1997. | UN | يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ١١ آذار/مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن مظاهرات الطلاب وتلامذة المدارس الثانوية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |