"المدارس وفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las escuelas y en
        
    • escuela y en
        
    • la escuela y
        
    • escuela y el
        
    • escolar y en
        
    • escolares y en
        
    • las escuelas y a
        
    • las escuelas y el
        
    El FNUAP apoya programas en las escuelas y en otros diversos contextos para proporcionarles la información y la educación que necesitan. UN ويدعم الصندوق البرامج في المدارس وفي مجموعة متنوعة من الحالات الأخرى لتزويد الشبان بما يحتاجونه من معلومات وتثقيف.
    En todas las escuelas y en los cursos de enseñanza de adultos deben incluirse programas de educación cívica. UN وينبغي إعداد برامج للتثقيف المدني في جميع المدارس وفي دورات تعليم الكبار.
    El Gobierno ha puesto también en marcha campañas de sensibilización pública con respecto al consumo de drogas en las escuelas y en la comunidad en general. UN وقامت الحكومة كذلك بحملات لتوعية الرأي العام فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات في المدارس وفي المجتمع على سعته.
    En el marco del Consejo de Derechos Humanos no hay ningún mecanismo especial que aborde la cuestión de la violencia contra los niños en el hogar, en la escuela y en el lugar de trabajo. UN ولم تكن هناك آلية خاصة فى إطار مجلس حقوق الإنسان لتناول مسألة العنف ضد الأطفال في المنزل، وفي المدارس وفي مكان العمل.
    Asimismo, encomiamos las iniciativas para la educación preventiva en el hogar, la escuela y el lugar de trabajo. UN ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل.
    Una medida positiva ha sido la lucha contra los estereotipos de género en las escuelas y en los cursos de educación de adultos. UN وتميزت إحدى الخطوات الإيجابية بمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة في المدارس وفي الدورات التعليمية للبالغين.
    Además de prevenir la violencia en la familia, en las escuelas y en los medios. las actividades destinadas a proteger a los niños incluyen el reemplazo del castigo corporal por formas no violentas positivas de disciplina. UN وبالإضافة إلى منع العنف في الأسرة وفي المدارس وفي وسائل الإعلام, تبذل الجهود لحماية الأطفال,.
    El castigo corporal está prohibido en las escuelas y en el sistema penitenciario. UN والعقوبة البدنية محظورة في المدارس وفي النظام العقابي.
    Los castigos corporales ya se habían prohibido en las escuelas y en el sistema penal. UN والعقوبة الجسدية محظورة بالفعل في المدارس وفي السجون.
    El castigo corporal está prohibido en las escuelas y en el sistema penitenciario. UN والعقوبة البدنية ممنوعة في المدارس وفي النظام الجنائي.
    El programa Aflatoun proporciona educación social y financiera para los niños pequeños en las escuelas y en entornos de educación extraescolar en 41 países. UN ويعطي برنامج أفلاطون دروسا اجتماعية ومالية للأطفال الصغار في المدارس وفي المؤسسات التعليمية غير النظامية في 41 بلدا.
    Observó además que el castigo corporal era ilícito en las escuelas y en el sistema penal. UN كما لاحظت أن العقوبة الجسدية ليست مشروعة في المدارس وفي نظام العقوبات.
    El castigo corporal era ilegal en las escuelas y en el sistema penal. UN وتعتبر العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس وفي النظام الجنائي.
    Aunque estos castigos eran ilícitos en las escuelas y en el sistema penal, la GIEACPC informó que se desconocían los detalles de la legislación aplicable. UN وفي حين يُحظر تطبيق العقاب البدني في المدارس وفي النظام الجزائي، أفادت المبادرة العالمية بعدم توافر تفاصيل عن التشريعات واجبة التطبيق.
    También exhortaron al Gobierno a que se asegurara de que el castigo corporal en las escuelas y en el hogar fuera prohibido y penalizado. UN وطلبت المنظمتان إلى الحكومة أن تضمن منع العقوبة البدنية في المدارس وفي المنازل والعقاب عليها.
    Instó a Suriname a que prohibiera expresamente el castigo corporal en las escuelas y en el hogar, así como en los demás establecimientos frecuentados por niños. UN وحثت سورينام على حظر العقوبة البدنية صراحةً في كنف الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات التي يرتادها الأطفال.
    :: Medicina y odontología preventiva en las escuelas y en las zonas remotas de todo el país, a cargo de las unidades médicas móviles de la organización. UN :: الطب الوقائي وطب الأسنان في المدارس وفي المناطق النائية على مستوى البلد، وتتولاه وحدات طبية متنقلة تابعة للمنظمة.
    Se promueve la integración de la cultura en la escuela y en los programas de enseñanza. UN ويتواصل تحسين إدماج الثقافة في المدارس وفي البرامج الدراسية.
    Côte d ' Ivoire y Belice aprobaron leyes contra el acoso sexual en la escuela y el trabajo. UN واعتمدت كوت ديفوار وبليز تشريعات مناهضة للمضايقة الجنسية في المدارس وفي مواقع العمل.
    No obstante, las disparidades de género son mínimas en la matrícula escolar y en los niveles de alfabetización. UN ومع ذلك فإن الفروق بين الجنسين قليلة في الانتساب إلى المدارس وفي مستويات اﻹلمام بالقراءة والكتابة.
    1050. Las instituciones sanitarias, las escuelas y las asociaciones privadas refuerzan la participación de la sociedad en las actividades escolares y en los centros de trabajo, con miras a prevenir los hábitos que entrañan grave peligro y favorecer un estilo de vida sano. UN 1050- تدعم مؤسسات الصحة والمدارس والجمعيات الخاصة مساهمة المجتمع المحلي في أنشطة المدارس وفي مكان العمل بغية الوقاية من أنواع السلوك الخطرة جدا والتشجيع على اتباع أساليب عيش صحية.
    f) Hay que financiar adecuadamente y emprender campañas de información especialmente en las zonas rurales, análogas a las propuestas por la Asociación Rural de Derechos Humanos, campañas que hay que llevar a las escuelas y a otros ámbitos de la comunidad. UN (و) لا بد من تنظيم حملات توعية شبيهة بالحملة التي تقترحها الجمعية الريفية لحقوق الإنسان، ولا بد من تمويلها على نحو ملائم وبعثها في مناطق ريفية معينة وترويجها في المدارس وفي غير ذلك من المحافل المجتمعية؛
    El Comité también está preocupado por la posibilidad de que no se respete plenamente el derecho del niño a la intimidad en las escuelas y el sistema de salud, en particular en los reconocimientos y tratamientos médicos, y que no haya una política general de salud mental. UN وتشعر بالقلق أيضاً إذ إن حق الأطفال في حرمة حياتهم الخاصة قد لا يكون موضع احترام تام في المدارس وفي نظام الرعاية الصحية خاصةً أثناء إجراء الفحوص الطبية العامة وتقديم العلاجات، وبشأن عدم إتباع سياسة شاملة بخصوص الصحة العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more