"المدرجة على جدول أعمال اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidos en el programa de la Comisión
        
    • del programa de la Comisión
        
    • figuran en el programa de la Comisión
        
    • incluido en el programa de la Comisión
        
    • del programa del Comité
        
    La financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz suele resolverse favorablemente para los países incluidos en el programa de la Comisión, y Sierra Leona ha recibido hasta la fecha casi 37 millones de dólares. UN ولمّا كانت البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة تحظى باعتبار خاص فيما يتصل بالحصول على التمويل من صندوق بناء السلام، فقد حصلت سيراليون حتى الآن على زهاء 37 مليون دولار.
    La intención era que la Comisión encontrara nuevas vías de reunir a agentes clave de los sectores público y privado y de la sociedad civil, cuya sabiduría y energía colectivas se pondrían al servicio de los países incluidos en el programa de la Comisión. UN وقد كان القصد هو أن تلتمس اللجنة المذكورة السُبل الجديدة من أجل الجمع بين العناصر الفاعلة الرئيسية من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني بحيث تصبح حكمتها الجماعية وطاقتها المشتركة في خدمة البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    La selección de estos temas es indicativa de la continua evolución del interés temático del Grupo de Trabajo en ámbitos de particular importancia para el proceso de consolidación de la paz en los países incluidos en el programa de la Comisión. UN ويشير اختيار الفريق العامل لهذه الموضوعات إلى استمراره في تطوير تركيزه المواضيعي في المجالات ذات الاهتمام الخاص لعملية بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    Mi delegación está segura de que, con su rica experiencia como diplomático, su amplio conocimiento del desarme y la seguridad internacional y su diestra dirección, mantendremos un diálogo fructífero y constructivo sobre los temas del programa de la Comisión en este período de sesiones. UN ويثق وفدي أننا بخبرتكم الدبلوماسية الثرية ومعرفتكم الواسعة بنزع السلاح واﻷمن الدولي وبتوجيهكم الماهر، سوف نجري حوارا مثمرا وبناء بشأن البنود المدرجة على جدول أعمال اللجنة في هذه الدورة.
    Tradicionalmente, las cuestiones que figuran en el programa de la Comisión y en el programa del Consejo se han examinado por separado. UN ومن الناحية التقليدية، جرى النظر بصورة مستقلة في القضايا المدرجة على جدول أعمال اللجنة وعلى جدول أعمال المجلس.
    Además, bajo determinadas circunstancias podría requerirse la visita del Presidente de la configuración encargada de un país en particular a otro país incluido en el programa de la Comisión. UN 9 - وفضلا عن ذلك، قد تجيز ظروف معينة قيام رئيس تشكيلة قطرية مخصصة بزيارات لبلد من البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    El Presidente de Rwanda, Paul Kagame, dio apertura a la reunión, en la que participaron el Presidente de Burundi, el Primer Ministro de Côte d ' Ivoire y otros altos cargos de los países incluidos en el programa de la Comisión. UN وافتتح الاجتماع بول كاغامي، رئيس رواندا، وشارك فيه رئيس بوروندي ورئيس وزراء كوت ديفوار ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى من البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    Además, la Oficina proporcionó análisis oportunos y sustantivos sobre las prioridades de consolidación de la paz en los países incluidos en el programa de la Comisión y apoyó a la Comisión en la preparación de las visitas sobre el terreno. UN وإضافة إلى ذلك، قدم مكتب الدعم في الأوقات المناسبة تحليلات فنية بشأن أولويات بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة وقدم الدعم إلى اللجنة في الإعداد للزيارات الميدانية.
    En los últimos años, el Fondo para la Consolidación de la Paz y la Comisión de Consolidación de la Paz han establecido una estrecha relación de trabajo y han aprovechado las sinergias en apoyo de los países incluidos en el programa de la Comisión. UN وفي السنوات الأخيرة، أقام صندوق بناء السلام ولجنة بناء السلام علاقة عمل وثيقة فيما بينهما، مستفيدين من أوجه التآزر في دعم البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    Asimismo, el Presidente del Consejo de Seguridad siguió cursando invitaciones a los Presidentes de las configuraciones encargadas de los países para que informaran al Consejo durante los exámenes periódicos de las situaciones en los países incluidos en el programa de la Comisión de los que se ocupa activamente el Consejo y los mandatos relativos a dichos países. UN وإضافة إلى ذلك، واصل رئيس مجلس الأمن توجيه الدعوات إلى رؤساء التشكيلات القطرية لإحاطة المجلس علما بما يستجد، في فترات نظره الدوري في حالات البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة التي يبقيها المجلس قيد نظره الفعلي وفي الولايات المتعلقة هذه البلدان.
    A raíz de la visita, la Comisión y la Unión Africana acordaron coordinar su labor y colaborar activamente en los países incluidos en el programa de la Comisión e intercambiar las experiencias adquiridas en materia de consolidación de la paz en esos países y en otros países africanos que saliesen de situaciones de conflicto. UN ونتيجة لهذه الزيارة، اتفقت اللجنة والاتحاد الأفريقي على التنسيق والتعاون معا بصورة نشيطة في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة وتبادل الدروس المستفادة في مجال بناء السلام في هذه البلدان، وكذلك في البلدان الأفريقية الأخرى الخارجة من النزاع.
    Además de los servicios ordinarios para las reuniones del Grupo del Presidente, el Comité de Organización, el Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas y las configuraciones encargadas de los países, la Oficina de Apoyo ofreció análisis oportunos y sustantivos sobre las prioridades para la consolidación de la paz en los países incluidos en el programa de la Comisión. UN وبالإضافة إلى الخدمات العادية المقدمة إلى اجتماعات رئيس الفريق واللجنة التنظيمية والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة والتشكيلات القطرية، قدم مكتب الدعم في الأوقات المناسبة تحليلات فنية بشأن أولويات بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    El 8 de julio de 2010 se convocó la primera reunión conjunta en Nueva York, dedicada a los procesos de consolidación de la paz en los países africanos incluidos en el programa de la Comisión, las perspectivas del Consejo de Paz y Seguridad al hacer frente a las dificultades en la esfera de la consolidación de la paz, y el camino a seguir en la cooperación entre la Comisión y el Consejo de Paz y Seguridad. UN وفي 8 تموز/يوليه 2010، عقد أول اجتماع مشترك في نيويورك، وركز على عمليات بناء السلام في البلدان الأفريقية المدرجة على جدول أعمال اللجنة ومنظورات مجلس السلام والأمن في التصدي للتحديات التي تواجه بناء السلام وآفاق التعاون بين اللجنة والمجلس.
    La selección de los temas mencionados más arriba indica que prosiguen los esfuerzos del Grupo de Trabajo por centrarse en esferas temáticas particularmente pertinentes al proceso de consolidación de la paz en los países incluidos en el programa de la Comisión. UN 94 - ويعد اختيار المواضيع المذكورة أعلاه امتدادا لجهود الفريق العامل الرامية إلى التركيز على المجالات المواضيعية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لعملية بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    b) Invitó al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz a que continuara informándolo de los retos económicos y sociales de la consolidación de la paz en los países de África incluidos en el programa de la Comisión. UN (ب) دعا رئيس لجنة بناء السلام إلى مواصلة إبلاغه بالتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها عملية بناء السلام في البلدان الأفريقية المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    En los países en que se esté realizando o se haya realizado una evaluación de las necesidades después de un conflicto o en que ya se haya establecido un plan nacional de consolidación de la paz o de recuperación, se pondrá especial cuidado en asegurar que esos elementos se tengan en cuenta al preparar el plan de prioridades, o bien en el proceso de fijación de prioridades en los países incluidos en el programa de la Comisión. UN وفي البلدان التي ما زال فيها تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع جاريا أو تم إنجازه و/أو وضع فيها إطار وطني لتوطيد السلام أو تجاوز آثار النزاع، سينصب الاهتمام على ضمان الاستفادة من هذه العناصر في وضع خطة الأولويات، أو إدماجها في عملية تحديد الأولويات في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    El Sr. Tanoh-Boutchoué (Côte d ' Ivoire) dice que la cuestión de Guam es uno de los temas más complejos del programa de la Comisión. UN 28 - السيد تانو - بوتشواي (كوت ديفوار): قال إن مسألة غوام هي إحدى أعقد المسائل المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    El Secretario General podría preparar un documento de amplio alcance en el que se sintetizaran todos los temas que figuran en el programa de la Comisión en un determinado período de sesiones, con miras a brindar a los Estados Miembros un panorama general de esa aplicación. UN وبإمكان اﻷمين العام أن يعد ورقة شاملة توﱢلف بين جميع البنود المدرجة على جدول أعمال اللجنة لدورة ما، وذلك بغية تزويد الدول اﻷعضاء بعرض عام لتنفيذها.
    Esa asistencia es crucial para Guinea, el único país incluido en el programa de la Comisión que carece de una misión de las Naciones Unidas con mandato del Consejo de Seguridad y recibe un nivel comparativamente bajo de asistencia para el desarrollo. UN وتكتسب مثل هذه المساعدات أهمية بالغة لغينيا وهي البلد الوحيد من بين البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة التي ليست فيه بعثة صدر بها تكليف من مجلس الأمن، والذي يتلقى مساعدة إنمائية منخفضة بالمقارنة بغيره من البلدان.
    A ese respecto, algunos miembros han hecho referencia a la naturaleza técnica de los temas del programa del Comité, y han pedido orientación. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض اﻷعضاء إلى السمة الفنية للبنود المدرجة على جدول أعمال اللجنة. وطلبوا التوجيه في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more