"المدرجة في المرفق الأول على" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas en el anexo I a
        
    • incluidas en el anexo I para
        
    • incluidas en el anexo I de
        
    • del anexo I a
        
    • incluidos en el anexo I a
        
    • incluidas en el anexo I que
        
    • incluidas en el anexo I en
        
    • incluidas en el anexo I deberían
        
    En su cuarto período de sesiones, el OSACT alentó a las Partes no incluidas en el anexo I a que notificaran las emisiones efectivas de esos tres gases. UN وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم تقارير عن الانبعاثات الفعلية لهذه الغازات الثلاثة.
    El GCE sobre la presentación de información alienta a las Partes no incluidas en el anexo I a que, en la medida de lo posible, utilicen ese software. UN وقد شجع فريق الخبراء الاستشاري الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على استخدام هذه البرمجيات قدر المستطاع.
    Alentó a las Partes no incluidas en el anexo I a que, a través de sus entidades nacionales designadas, tuvieran en cuenta los resultados de sus ENT al preparar sus solicitudes de apoyo del CRTC. UN وشجعت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أن تراعي، من خلال كياناتها الوطنية المعيّنة، نتائج تقييماتها للاحتياجات التكنولوجية لدى إعداد طلبات الحصول على الدعم من مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    Se anima a las Partes no incluidas en el anexo I a que formulen programas regionales o nacionales eficaces en relación con el costo para elaborar o mejorar los factores de emisión y los datos de actividad regionales o específicos del país. UN وتشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على صياغة برامج وطنية أو إقليمية فعالة من حيث التكلفة بهدف وضع أو تحسين بيانات عوامل انبعاثاتها الوطنية أو الإقليمية وبيانات الأنشطة الخاصة بها.
    En este contexto, se están elaborando metodologías y herramientas para ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a realizar estudios y actividades nacionales en las esferas prioritarias. UN وفي هذا الصدد، يجري تطوير منهجيات ووسائل لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إجراء دراسات وأنشطة وطنية في المجالات ذات الأولوية.
    El OSE alentó a las Partes no incluidas en el anexo I a tener en cuenta esta petición cuando presentaran al FMAM sus proyectos relativos a las comunicaciones nacionales, para promover la aplicación del artículo 6. UN وشجعت الهيئة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على مراعاة ذلك عند تقديم مشاريعها المتصلة ببلاغاتها الوطنية إلى مرفق البيئة العالمية، تشجيعا على تنفيذ أحكام المادة 6.
    El objetivo del material de capacitación es ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a comprender mejor los requisitos de las directrices de la Convención Marco para preparar los inventarios nacionales de GEI. UN والغرض من المواد التدريبية هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تفهم مقتضيات المبادئ التوجيهية للاتفاقية تفهماً أفضل من أجل إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    Esta plantilla no contiene directrices adicionales para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. Podrá ser actualizada a medida que las Partes adopten decisiones por las que se aliente a las Partes no incluidas en el anexo I a incorporar información adicional en sus comunicaciones nacionales. UN ولا تعتبر الصيغة النموذجية المذكورة بمثابة مبادئ توجيهية إضافية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بل يمكن استكمالها مستقبلاً كلما اعتمدت الأطراف مقررات في هذا الشأن، مما قد يشجع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تضمين بلاغاتها الوطنية معلومات إضافية.
    El mecanismo de REDD-plus podrá ayudar a las Partes incluidas en el anexo I a dar cumplimiento a sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3. UN وقد تساعد آلية الأنشطة الإضافية الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب المادة 3.
    Alentó a las Partes no incluidas en el anexo I a que tuvieran en cuenta esos vínculos al preparar sus medidas de mitigación apropiadas para cada país y sus planes nacionales de adaptación. UN وشجعت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على مراعاة أوجه الترابط هذه لدى إعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وخطط التكيُّف الوطنية.
    En estos informes deberán indicarse de qué modo han ayudado a las Partes incluidas en el anexo I a cumplir con sus compromisos en virtud del artículo 310. UN وتبين هذه التقارير كيف أنها ساعدت الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3(10).
    Alentando a las Partes no incluidas en el anexo I a que finalicen y entreguen sus comunicaciones nacionales iniciales, teniendo en cuenta los plazos establecidos en el párrafo 5 del artículo 12, UN وإذ يشجع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إنجاز بلاغاتها الوطنية الأولية وتقديمها، واضعة في اعتبارها الجدول الزمني المحدد في المادة 12-5،
    3. Insta a las Partes incluidas en el anexo I a que faciliten la participación en el comercio de los derechos de emisión de las Partes incluidas en el anexo B que están en vías de transición a una economía de mercado; UN 3- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تيسير اشتراك الأطراف المدرجة في المرفق باء التي تجتاز عملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي في الاتجار في الانبعاثات؛
    14. Alienta a las Partes no incluidas en el anexo I a que faciliten información en sus comunicaciones nacionales y/u otros informes pertinentes, sobre sus necesidades y preocupaciones específicas derivadas de la aplicación de las medidas de respuesta; UN 14- يشجع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم معلومات في بلاغاتها الوطنية و/أو التقارير الأخرى ذات الصلة، عن احتياجاتها واهتماماتها المحددة الناشئة عن تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    22. [Insta a las Partes no incluidas en el anexo I a que actúen inmediatamente para crear condiciones favorables a la inversión en sectores donde las inversiones puedan contribuir a la diversificación económica, y a que informen sobre esas medidas en sus comunicaciones nacionales;] UN 22- [يحث الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على اتخاذ اجراءات فورية لتهيئة ظروف مواتية للاستثمار في القطاعات التي يمكن أن يسهم فيها مثل هذا الاستثمار في التنويع الاقتصادي، وأن تقدم تقريراً عن هذه الاجراءات في بلاغاتها الوطنية؛]
    3. Insta a las Partes incluidas en el anexo I a que faciliten la participación en el comercio de los derechos de emisión de las Partes incluidas en el anexo B que están en vías de transición a una economía de mercado; UN 3- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تيسير اشتراك الأطراف المدرجة في المرفق باء التي تجتاز عملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي في الاتجار في الانبعاثات؛
    200. Debe alentarse a las Partes no incluidas en el anexo I a utilizar las claves de notación del IPCC: " NO " para " no ocurre " , " NE " para " no estimado " y " NA " para " no se aplica " . UN 200- وينبغي تشجيع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على استخدام دلائل الإخطار التي يستخدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ: " لا " بمعنى " لا يحدث " و " غ. م " بمعنى " غير مقدر " و " غ.
    215. Debe alentarse a las Partes no incluidas en el anexo I a presentar en sus comunicaciones una descripción de los recursos financieros y el apoyo técnico recibidos para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN 215- ينبغي تشجيع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أن تدرج في بلاغاتها عرضاً للموارد الحالية والدعم التقني الذي تلقته في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    iii) Como habían observado los participantes en el taller, el GCE reconoció que era necesario seguir mejorando la capacidad nacional de las Partes no incluidas en el anexo I para preparar sus inventarios nacionales de GEI. UN سلم فريق الخبراء الاستشاري، كما لاحظ المشاركون في حلقة العمل، بأن هناك حاجة كذلك إلى تعزيز القدرة الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إعداد قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة؛
    Destacando que las Partes incluidas en el anexo I de la Convención deben fomentar la aplicación de tecnologías y actividades en las Partes no incluidas en el anexo I de modo que se reduzcan al mínimo los efectos ambientales, económicos o sociales adversos, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية أن تشجع التكنولوجيات والأنشطة في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على النحو الذي يقلل إلى أدنى حدّ من الآثار الضارة البيئية والاقتصادية والاجتماعية،
    Se instó a las Partes del anexo I a mantenerse a la cabeza de la aplicación de todas las disposiciones de la Convención y del Protocolo de Kyoto. UN وحُثت هذه الأطراف المدرجة في المرفق الأول على مواصلة القيام بدور ريادي في تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والبروتوكول.
    La segunda convocatoria tenía también por objeto alentar aún más a los expertos de países no incluidos en el anexo I a presentar su candidatura. UN وكان الهدف من النداء الثاني أيضاً تشجيع الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على ترشيح أنفسهم.
    24. Pide a las Partes no incluidas en el anexo I que faciliten información en sus comunicaciones nacionales y/u otros informes pertinentes, sobre sus necesidades y preocupaciones específicas derivadas de los efectos de la aplicación de las medidas de respuesta; UN 24- يشجّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم المعلومات في بلاغاتها الوطنية و/أو تقاريرها الأخرى ذات الصلة، عن احتياجاتها ومشاغلها الخاصة الناشئة عن آثار تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    También fortalecerá su capacidad de prestar asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I en lo que respecta a adaptar mejor, absorber y mejorar las tecnologías ecológicamente racionales. UN كذلك سيعزز قدرته على مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحسين تكييف واستيعاب التكنولوجيات السليمة بيئياً والارتقاء بمستواها.
    h) Las Partes no incluidas en el anexo I deberían facilitar más información sobre las consecuencias socioeconómicas de las medidas de adaptación. UN (ح) تُشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم المزيد من المعلومات عن الآثار الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التكيف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more