"المدرجين في القائمة الموحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas en la Lista consolidada
        
    • que figuran en la lista consolidada
        
    • incluidos en la lista consolidada
        
    No obstante, en cooperación con la Interpol, el Consejo de Seguridad y el Comité han emprendido nuevas iniciativas para impedir que viajen las personas incluidas en la Lista consolidada. UN غير أن مجلس الأمن واللجنة قد قاما، بالتعاون مع الانتربول، بمبادرات جديدة لمنع سفر الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة.
    Demandas entabladas por personas incluidas en la Lista consolidada o en relación con ellas UN الدعاوى القضائية المرفوعة من الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة أو التي تتصل بهم
    I. Demandas entabladas por personas incluidas en la Lista consolidada o en relación UN الأول - الدعاوى القضائية المرفوعة من الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة أو التي تتصل بهم
    Litigios planteados por las personas o entidades que figuran en la lista consolidada o en relación con ellas UN القضايا المرفوعة من المدرجين في القائمة الموحدة من الأفراد والكيانات أو القضايا المتصلة بهم
    Litigios planteados por individuos incluidos en la lista consolidada o en relación con ellos UN الدعاوى القضائية المقامة من قِبَل، أو بشأن، الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة
    I. Acciones judiciales interpuestas por personas incluidas en la Lista consolidada o relativas a esas personas UN الأول - القضايا المرفوعة من الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة أو القضايا المتصلة بهم
    Italia reconoce las amenazas de terrorismo y extremismo presentes en todo el mundo, en la región, y en su propio territorio, y los funcionarios examinaron casos concretos de congelación de activos y expulsión de personas implicadas en actividades de terrorismo o asociadas con Al-Qaida, entre ellas algunas de las incluidas en la Lista consolidada. UN وإيطاليا تسلم بتهديدات الإرهاب والتطرف القائمة على صعيد العالم بأسره، وفي المنطقة، وفي إقليمها أيضا، ولقد ناقش المسؤولون حالات محددة لتجميد الأصول وطرد الأشخاص المشاركين في الإرهاب أو المرتبطين بتنظيم القاعدة، بما في ذلك بعض الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة.
    A petición del Comité, la INTERPOL publica notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada del Comité. UN وبناء على طلب اللجنة، تنشر الإنتربول الإخطارات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن بشأن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة للجنة.
    Durante el período del que se informa, de conformidad con el párrafo 26 de la resolución 1904 (2009), el Comité concluyó el primer examen de las personas incluidas en la Lista consolidada sobre las que se tenía noticia de que hubieran fallecido. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعملا بالفقرة 26 من القرار 1904 (2009)، أكملت اللجنة استعراضها الأول للأفراد المدرجين في القائمة الموحدة الذي أفيد بأنهم توفوا.
    Para corroborar esta información, el Grupo envió una carta al Secretario General Adjunto de la Comisión Bancaria del África Central, en la que se explicaba la importancia de obtener datos sobre cualquier activo que perteneciera total o parcialmente a personas o entidades incluidas en la Lista consolidada. UN 269 - وللتـثبت من صحة هذه المعلومات، بعـث الفريق بـرسالة إلى نائب الأمين العام للجنة المصرفية لوسط أفريقيا يوضح فيها أهمية الحصول على تفاصيل عن أي أصول مملوكة كليا أو جزئيا للأشخاص و/أو الكيانات المدرجين في القائمة الموحدة للأمم المتحدة التي تتعهدها اللجنة.
    5. Pide a todos los Estados que comuniquen por escrito, en la medida de lo posible, a las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada las medidas impuestas en su contra, las directrices vigentes del Comité y, en particular, el procedimiento para ser incluido en la lista y suprimido de ella y las disposiciones de la resolución 1452 (2002); UN 5 - يطلب إلى الدول المعنية بأن تعلم، كتابة وبالقدر الممكن، الأشخاص والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة بالتدابير المفروضة عليهم وبالمبادئ التوجيهية للجنة، وخاصة إجراءات الإدراج في القائمة والرفع منها وأحكام القرار 1452 (2002)؛
    5. Pide a todos los Estados que comuniquen por escrito, en la medida de lo posible, a las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada las medidas impuestas en su contra, las directrices vigentes del Comité y, en particular, el procedimiento para ser incluido en la lista y suprimido de ella y las disposiciones de la resolución 1452 (2002); UN 5 - يطلب إلى الدول المعنية بأن تعلم، كتابة وبالقدر الممكن، الأشخاص والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة بالتدابير المفروضة عليهم وبالمبادئ التوجيهية للجنة، وخاصة إجراءات الإدراج في القائمة والرفع منها وأحكام القرار 1452 (2002)؛
    Muchos Estados recordaron también su obligación de impedir el uso de sus territorios por personas o entidades incluidas en la Lista consolidada que mantenía el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas. UN وأشارت دول عديدة أيضا إلى التزامها بمنع استخدام أقاليمها بواسطة أشخاص أو كيانات من المدرجين في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات.
    Con el aliento del Consejo de Seguridad y el Comité, el Equipo ha seguido intensificando su cooperación con la INTERPOL, en particular con el desarrollo y la mejora de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para personas y entidades incluidas en la Lista consolidada. UN 106 - بتشجيع من مجلس الأمن واللجنة، واصل الفريق تعزيز تعاونه مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، لا سيما من خلال تطوير وتحسين الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن بشأن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة().
    15. Acoge con beneplácito la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1904 (2009), de 17 de diciembre de 2009, de establecer una Oficina del Ombudsman y aguarda con interés el pronto nombramiento de un Ombudsman a fin de continuar promoviendo procedimientos justos y claros para las personas incluidas en la Lista consolidada del Consejo de Seguridad que elabora y revisa el Comité 1267; UN 15- يرحب بقرار مجلس الأمن، بموجب قراره 1904(2009) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، إنشاء مكتب أمين مظالم، ويتطلع إلى تعيين أمين المظالم في وقت مبكر كخطوة لمواصلة تعزيز الإجراءات العادلة والواضحة لصالح الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة لمجلس الأمن التي وضعتها لجنة 1267 وتتعهدها؛
    15. Acoge con beneplácito la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1904 (2009), de 17 de diciembre de 2009, de establecer una Oficina del Ombudsman y aguarda con interés el pronto nombramiento de un Ombudsman a fin de continuar promoviendo procedimientos justos y claros para las personas incluidas en la Lista consolidada del Consejo de Seguridad que elabora y revisa el Comité 1267; UN 15- يرحب بقرار مجلس الأمن، بموجب قراره 1904(2009) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، إنشاء مكتب أمين مظالم، ويتطلع إلى تعيين أمين المظالم في وقت مبكر كخطوة لمواصلة تعزيز الإجراءات العادلة والواضحة لصالح الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة لمجلس الأمن التي وضعتها لجنة 1267 وتتعهدها؛
    La Federación de Rusia presta especial atención a la cooperación interestatal en la esfera del fortalecimiento del control fronterizo en la frontera con el Afganistán con el fin de impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de las personas que figuran en la lista consolidada. UN ويهتم الاتحاد الروسي بشكل خاص بالتعاون المشترك بين الدول في مجال تعزيز الرقابة على الحدود مع أفغانستان، بهدف منع دخول الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة إلى أقاليم البلد أو مرورهم العابر بها.
    El Gobierno de Albania pide frecuentemente a todos los bancos e instituciones financieras que operan en Albania que comprueben, en su caso, las cuentas de las personas que figuran en la lista consolidada e informen de ellas. UN وتطلب حكومة ألبانيا بشكل متكرر من جميع المصارف والمؤسسات المالية العاملة فيها مراجعة أي حسابات، إن وجدت، للأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة والإبلاغ عنها.
    El Servicio Nacional de Inteligencia es el responsable de recibir la información sobre las personas que figuran en la lista consolidada y de facilitarla eficazmente a las autoridades de inmigración presentes en los puntos de entrada en el país. UN ودائرة الاستخبارات الوطنية هي الجهة المسؤولة عن تلقي المعلومات عن الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة وتقديمها بصورة مناسبة إلى السلطات الوطنية للهجرة في نقاط الدخول.
    Litigios planteados por individuos o entidades incluidos en la lista consolidada o relacionados con ellos UN القضايا المرفوعة من المدرجين في القائمة الموحدة من الأفراد والكيانات أو القضايا المتصلة بهم
    II. Litigios planteados por individuos o entidades incluidos en la lista consolidada o relacionados con ellos UN الثاني - القضايا المرفوعة من المدرجين في القائمة الموحدة من الأفراد والكيانات أو القضايا المتصلة بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more