"المدرج في الميزانية وهو" - Translation from Arabic to Spanish

    • presupuestada del
        
    • presupuestados
        
    • presupuestado de
        
    • presupuestado del
        
    • previstos en el presupuesto
        
    La tasa de demora en el despliegue alcanzó un promedio del 11,5% en el período 2007/2008, frente a la tasa presupuestada del 10%. UN 35 - وبلغ متوسط معدل تأخير النشر خلال هذه الفترة 11.5 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 10 في المائة.
    IV. Análisis de las diferencias El saldo no utilizado se debió a que la tasa media mensual de vacantes fue del 21%, en comparación con la tasa media presupuestada del 5%. UN 8 - يعزى المبلغ غير المستخدم إلى بلوغ معدل شغور شهري متوسطه 21 في المائة قياسا إلى المعدل المدرج في الميزانية وهو 5 في المائة.
    Las economías en 2008 obedecen principalmente a la utilización conjunta de la oficina con la MONUC, lo que generó menos gastos en la partida de instalaciones e infraestructura, y a la tasa de vacantes del 33%, superior a la presupuestada del 10%. UN وتعزى الوفورات المحققة في عام 2008 أساساً إلى الاشتراك في المقر مع مكتب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يقلل النفقات المتكبدة فيما يتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية، وكذلك إلى ارتفاع معدل الشواغر إلى 33 في المائة مقارنة بمعدلها المدرج في الميزانية وهو 10 في المائة.
    Por ejemplo, el costo medio de los servidores fue de 18.000 dólares en comparación con los 33.000 dólares presupuestados. UN فلقد كان متوسط تكلفة الإمداد بالخدمات، على سبيل المثال، يعادل 000 18 دولار بالمقارنة مع المبلغ المدرج في الميزانية وهو 000 33 دولار.
    No obstante ello, la Comisión observa que los gastos previstos para el período 2006/2007 ascienden a 1.173.000 dólares, es decir un 21% por encima del monto presupuestado de 969.500 dólares, en razón de viajes imprevistos. UN على أن اللجنة تلاحظ أن النفقات للفترة 2006/2007 يتوقع أن تبلغ 300 117 دولار بزيادة تبلغ 21 في المائة عن المبلغ المدرج في الميزانية وهو 500 969 دولار بسبب بعض رحلات السفر غير المقررة.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la reducción de las necesidades por concepto de sueldos, en comparación con las estimaciones presupuestarias, y a la tasa media de vacantes efectiva del 6%, frente al factor vacantes presupuestado del 5%. UN 742.6 دولار 26 - عُزي الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات إلى المرتبات، بالمقارنة مع التقديرات المدرجة في الميزانية، وإلى أن المتوسط الفعلي لمعدل الشغور بلغ 6 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية وهو 5 في المائة.
    Por otro lado, el Gobierno espera que los gastos de capital sean inferiores a los 126 millones de dólares previstos en el presupuesto debido a retrasos en algunos proyectos de inversión. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع الحكومة أن تقل النفقات الاستثمارية عن التقدير المدرج في الميزانية وهو 126 مليون دولار، نتيجة لتأخيرات في سير بعض المشاريع الاستثمارية.
    Las necesidades adicionales se vieron compensadas en parte por economías respecto de los sueldos y las contribuciones del personal de contratación internacional, que derivaron de una tasa media de vacantes real del 24,6%, frente a una tasa de vacantes presupuestada del 15% para el período. UN وتعادل الاحتياجات الإضافية جزئيا وفورات تتصل بمرتبات الموظفين الدوليين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين نشأت عن متوسط معدل الشغور الفعلي البالغ 24.6 في المائة، مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية وهو 15 في المائة بالنسبة للفترة المشمولة.
    El saldo no utilizado se debió principalmente al aumento de la tasa media de vacantes, que fue del 27,3%, con respecto a la contratación de personal internacional, frente a la tasa de vacantes presupuestada del 10%. UN 86 - يُعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر البالغ 27.3 في المائة فيما يتعلق باستقدام الموظفين الدوليين، مقارنة مع معدل الشواغر المدرج في الميزانية وهو 10 في المائة.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a una mayor tasa media de vacantes, que fue del 27,3% en lo que respecta a la contratación de personal internacional, frente a la tasa de vacantes presupuestada del 20%. UN 83 - يُعزى أساسا تبقي رصيدٍ غير مستخدم إلى ارتفاع المعدل المتوسط للشواغر الذي بلغ 27.3 في المائة فيما يتعلق باستقدام الموظفين الدوليين، مقارنة مع معدل الشواغر المدرج في الميزانية وهو 20 في المائة.
    El saldo no utilizado se debió a la mayor tasa real de vacantes (11,2% frente a la tasa presupuestada del 7%) y a que los gastos efectivos en concepto de gastos comunes de personal fueron inferiores a lo previsto. UN 18 - نتج الرصيد غير المنفق عن ارتفاع معدل الشواغر الفعلي ونسبته 11.2 في المائة مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية وهو 7 في المائة، إلى جانب انخفاض النفقات الفعلية تحت بند التكاليف العامة للموظفين.
    Menores necesidades debido a una tasa de vacantes mayor de la presupuestada (30% en comparación con la tasa presupuestada del 5%) debido a retrasos en las elecciones locales UN انخفاض الاحتياجات نتيجة لارتفاع متوسط معدل الشواغر (30 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 5 في المائة) وذلك بسبب حالات التأخير في إجراء الانتخابات المحلية.
    a) Personal internacional (15.988.900 dólares o un 11%), debido a una menor tasa media real de vacantes del 18%, frente a la tasa presupuestada del 20%; UN (أ) الموظفون الدوليون (900 988 15 دولار، أي بنسبة 11 في المائة)، ويعزى الارتفاع إلى انخفاض متوسط معدل الشغور الفعلي إلى 18 في المائة عن المعدل المدرج في الميزانية وهو 20 في المائة؛
    b) Voluntarios de las Naciones Unidas (1.183.500 dólares o un 7,3%), debido a una menor tasa media real de vacantes del 26,3%, frente a la tasa presupuestada del 35%; UN (ب) متطوعو الأمم المتحدة (500 183 1 دولار، أي بنسبة 7.3 في المائة)، ويعزى الارتفاع أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشغور الفعلي إلى 26.3 في المائة عن المعدل المدرج في الميزانية وهو 35 في المائة؛
    El saldo no utilizado se debió principalmente a una tasa media de vacantes efectiva del 13,4%, en comparación con la tasa presupuestada del 5%, derivada de la reducción de puestos prevista como resultado de la aplicación de las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil. UN 33 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشغور الفعلي وهو 13.4 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 5 في المائة، الناجم عن الخفض المتوقع في عدد الوظائف بسبب تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين.
    Durante el período sobre el que se informa se produjo un aumento de las tasas de vacantes, que fueron del 15,4% y el 20,7% para el personal internacional y nacional, respectivamente, en comparación con la tasa presupuestada del 5% para ambas categorías. UN 60 - سُجل ارتفاع في معدلات الشغور في وظائف الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين وصل إلى 15.4 و 20.7 في المائة على التوالي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك في مقابل المعدل المدرج في الميزانية وهو 5 في المائة لكلتا الفئتين.
    En este período, la tasa media de vacantes de la Operación fue del 27,8%, frente a una tasa presupuestada del 25,0%, debido a un mayor movimiento del personal y al elevado número de candidatos que declinaron ofertas de nombramiento producto del entorno inestable de seguridad fase IV y de las condiciones de vida en Darfur. UN وسجلت العملية المختلطة في الفترة المشمولة بالتقرير معدل شغور قدره 27.8 في المائة، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 25.0 في المائة، ويعزى ذلك إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين والعدد الكبير للمرشحين الذين رفضوا عروض التعيين نظراً إلى أن دارفور تسودها بيئة أمنية مضطربة من الفئة الرابعة وإلى صعوبة ظروف المعيشة فيها.
    Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que se desplegó un promedio mayor de observadores militares, 726 frente a los 707 presupuestados, lo que produjo un aumento de las necesidades para dietas por misión. UN 38 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة متوسط تكلفة نشر 726 من المراقبين العسكريين مقارنة مع العدد المدرج في الميزانية وهو 726 فردا، مما أدى إلى زيادة الاحتياجات في بند بدل الإقامة المخصص للبعثة.
    Otros factores que contribuyeron a la reducción de las necesidades son que los pagos de las primas del seguro fueron más bajos gracias a un nuevo contrato de seguro de vehículos y que el precio medio real del combustible fue de 0,67 dólares por litro, inferior al precio presupuestado de 1,25 dólares por litro. UN ومن العوامل الأخرى التي ساهمت في انخفاض الاحتياجات انخفاض مدفوعات أقساط التأمين بموجب عقد جديد للتأمين على المركبات، وانخفاض متوسط السعر الفعلي للوقود بما قدره 0.67 دولار للتر مقارنة بالسعر المدرج في الميزانية وهو 1.25 دولار للتر.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente al aumento de la tasa media de vacantes efectiva del 13%, frente al factor vacantes presupuestado del 5%, que fue resultado de la eliminación natural de puestos y la repatriación de voluntarios de las Naciones Unidas y a las demoras en la contratación de sus sustitutos. UN 27 - عُزي الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى ارتفاع متوسط معدل الشغور وقدره 13 في المائة مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية وهو 5 في المائة، وهو ما نجم عن التناقص الطبيعي لمتطوعي الأمم المتحدة وإعادتهم إلى أوطانهم والتأخر في توظيف بدلائهم. (468.0 1) دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more