"المدعية العامة للمحكمة الجنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Fiscal de la Corte Penal
        
    • Fiscal del Tribunal Penal
        
    • fiscal principal
        
    • de la Fiscal del Tribunal
        
    En la misma fecha, la Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sra. Fatou Bensouda, informó al Consejo en una sesión pública sobre su 17º informe relativo a la situación en Darfur (Sudán). UN وفي التاريخ نفسه، قدمت فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن تقريرها السابع عشر عن الحالة في دارفور بالسودان.
    El 8 de mayo, el Consejo escuchó una exposición informativa a cargo de la Fiscal de la Corte Penal Internacional sobre la situación en Libia. UN وفي 8 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية عن الحالة في ليبيا.
    El 7 de noviembre, la Fiscal de la Corte Penal Internacional, Fatou Bensouda, presentó el cuarto informe sobre la aplicación de la resolución 1970 (2011). UN 12 - في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، فاتو بنسودا، تقريرها الرابع عن تنفيذ القرار 1970 (2011).
    Respuesta del Gobierno de Rwanda al informe de la Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda al Consejo de Seguridad UN رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن
    Informe de la Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    El 8 de mayo, el Consejo escuchó una exposición informativa a cargo de la Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sra. Fatou Bensouda, sobre la situación en Libia. UN وفي 8 أيار/مايو، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها السيدة فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، عن الحالة في ليبيا.
    El 13 de diciembre, el Consejo fue informado por la Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sra. Fatou Bensouda, sobre el 16º informe de la Corte al Consejo en virtud de la resolución 1593 (2005). UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، بشأن التقرير السادس عشر المقدم من المحكمة إلى المجلس عملا بالقرار 1593 (2005).
    El 16 de enero, la Fiscal de la Corte Penal Internacional anunció que había iniciado oficialmente una investigación sobre la situación en Malí, a raíz de la remisión del caso que había efectuado el Gobierno en 2012. UN 20 - وفي 16 كانون الثاني/يناير، أعلنت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية أنها ستفتح تحقيقا رسميا عقب إحالة الحكومة للحالة في مالي إلى المحكمة الجنائية في عام 2012.
    El 7 de mayo, el Consejo celebró un diálogo interactivo oficioso con la Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sra. Fatou Bensouda, sobre la situación en Libia. UN في 7 أيار/مايو، أجرى المجلس حوارا تفاعليا غير رسمي بشأن الحالة في ليبيا مع فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية.
    El 5 de junio de 2013, la Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sra. Fatou Bensouda, informó al Consejo en una sesión pública acerca de su 17º informe sobre la situación en Darfur. UN في 5 حزيران/يونيه 2013، قدمت فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن تقريرها السابع عشر عن الحالة في دارفور.
    En la 47ª sesión oficial, celebrada el 20 de junio de 2014, la Fiscal de la Corte Penal Internacional informó al Grupo de Trabajo sobre la labor de la Corte Penal Internacional en relación con los niños y los conflictos armados. UN ٣٦ - استمع الفريق العامل في جلسته الرسمية 47، المعقودة في 20 حزيران/يونيه 2014، إلى المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية بشأن العمل الذي تقوم به المحكمة في ما يتعلق بالأطفال والنزاع المسلح.
    la Fiscal de la Corte Penal Internacional se centró en su presentación en el valor del fortalecimiento de la cooperación entre el Consejo y la Corte, en particular en lo que respecta al seguimiento de las remisiones de asuntos, en vista de que ambos órganos compartían el objetivo de luchar contra la impunidad por crímenes atroces. UN وركزت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية في عرضها على قيمة تعزيز التعاون بين المجلس والمحكمة الجنائية الدولية، لا سيما متابعة المسائل التي يحيلها إلى المحكمة، في سبيل تحقيق الغرض المشترك المتمثل في مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم البشعة.
    El 7 de noviembre, la Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sra. Fatou Bensouda, presentó el cuarto informe sobre la aplicación de la resolución 1970 (2011). UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، التقرير الرابع عن تنفيذ القرار 1970 (2011).
    El 13 de mayo, el Consejo escuchó una exposición informativa a cargo de la Fiscal de la Corte Penal Internacional, que presentó el séptimo informe semestral sobre la situación en Libia, preparado por su Oficina en cumplimiento de la resolución 1970 (2011). UN ٨٧ - في 13 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، التي عرضت التقرير نصف السنوي السابع لمكتبها عن الحالة في ليبيا، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1970 (2011).
    El 17 de junio la Fiscal de la Corte Penal Internacional informó al Consejo sobre la situación imperante en Darfur, habiendo sido remitido este asunto a la Corte por el Consejo de conformidad con la resolución 1593 (2005). UN ١٨٦ - وفي 17 حزيران/يونيه، قدمت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الراهنة في دارفور التي أحالها المجلس إلى المحكمة عملا بالقرار 1593 (2005).
    Además, la Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, que actúa al mismo tiempo como Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, formuló observaciones que se aplican a ambos Tribunales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المدعية العامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تشغل أيضا في نفس الوقت مهمة المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، قد قدمت ملاحظات تشمل المحكمتين.
    El Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda, al igual que el Fiscal del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, no posee ninguno de los poderes coercitivos de investigación que están normalmente a la disposición de las autoridades nacionales en investigaciones criminales bajo las jurisdicciones nacionales. UN ولا تملك المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، شأنها في ذلك شأن المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أياً من سلطات التحقيق الواجبة النفاذ المتاحة عادة للسلطات الوطنية في التحقيقات الجنائية التي تجري في إطار الولايات القضائية الوطنية.
    Ha llegado a conocimiento del Gobierno de Rwanda el informe presentado al Consejo de Seguridad el 23 de julio de 2002 por la Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN اطلعت رواندا على التقرير الذي قدمته المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن في 23 تموز/يوليه 2002.
    Adjunto a la presente una nota dada a conocer por la Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en una reunión del Consejo de Seguridad celebrada el 23 de julio de 2002 bajo la Presidencia de Sir Jeremy Greenstock. UN أرفق طيه مذكرة عممتها المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في جلسة عقدها مجلس الأمن في 23 تموز/يوليه 2002 برئاسة السير جيريمي غرينستوك.
    Con el fin de solucionar el problema, la fiscal principal propuso a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia que declararía públicamente que su entrada en Kosovo no prejuzgaría la posición de la República Federativa de Yugoslavia sobre la competencia ni utilizaría dicha entrada como prueba de que la República Federativa de Yugoslavia se había sometido voluntariamente a la jurisdicción del Tribunal Internacional. UN ولحل هذه المشكلة اقترحت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأن تصرح علنا بأن دخولها إلى كوسوفو لن يمس موقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من الاختصاص وأنها لن تستخدم هذا الدخول ﻹثباب أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خضعت طوعا لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more