Un fiscal de la EULEX asignado a la Fiscalía Especial de Kosovo supervisa la investigación de esos hechos. | UN | ويجري التحقيق تحت إشراف مدع تابع للبعثة من مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
La causa estuvo dirigida por un fiscal de la EULEX de la Oficina de la Fiscalía Especial de Kosovo. | UN | وتولى القضية المدعي العام لبعثة الاتحاد الأوروبي التابع لمكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
El primero de los acusados es un antiguo fiscal de la Fiscalía Especial de Kosovo. | UN | وكان نظمي مصطفي في السابق مدعيا في مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
Los componentes de policía y aduanas de la EULEX realizan varias operaciones conjuntas con sus contrapartes locales, como hizo también la Policía de la EULEX a petición de la Fiscalía Especial de Kosovo. | UN | وأطلقت عدة عمليات مشتركة قامت بها شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وجماركها مع نظرائهما المحليين، وقامت بها شرطة البعثة بتكليف من مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
Una de ellas es un fiscal local, jefe del grupo de lucha contra la corrupción de la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo. | UN | وأحدهم مدع عام محلي يتولى منصب رئيس فرقة العمل المعنية بمكافحة الفساد التابعة لمكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
Un fiscal de la EULEX en Fiscalía Especial de Kosovo está dirigiendo las investigaciones de los dos ataques anteriores y se encargará también de la de este último caso. | UN | ويقوم أحد المدعين التابعين للبعثة في مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو بقيادة التحقيقات في الهجومين السابقين وسيضطلع بالمسؤولية في هذه الحالة الأخيرة. |
La Policía de la EULEX siguió trabajando en los 850 casos de crímenes de guerra pendientes que le transfirió la Policía de la UNMIK, así como en los 60 casos en curso, en cooperación con la Fiscalía Especial de Kosovo. | UN | واصلت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو عملها بشأن قضايا جرائم الحرب التي تسلمتها من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعددها 850 قضية، وكذلك قضايا الملاحقة القضائية الجارية وعددها 60 قضية، بالتعاون مع مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
El 29 de julio, la Fiscalía Especial de Kosovo amplió los cargos contra el Gobernador del Banco Central para incluir los de abuso de posición oficial y aceptación de sobornos en relación con la emisión de licencias de actividades a empresas aseguradoras. | UN | وفي 29 تموز/يوليه، وسَّع مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو نطاق الاتهامات المرفوعة ضد محافظ المصرف المركزي لتشمل إساءة استغلال منصب رسمي وتلقى رشاوى نظير إصدار تراخيص التشغيل لشركات التأمين. |
El 11 de agosto, un fiscal internacional de la Fiscalía Especial de Kosovo dictó un auto de acusación contra Oliver Ivanović, el líder de un partido político serbokosovar en el norte de Kosovo, y otros cuatro serbokosovares. | UN | ٢١ - وفي 11 آب/أغسطس، وجه مدع عام دولي في مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو لوائح اتهام ضد أوليفر إيفانوفيتش، زعيم حزب سياسي لصرب كوسوفو في شمال كوسوفو، وأربعة أشخاص آخرين من صرب كوسوفو. |
El 28 de abril de 2010, el Departamento Ejecutivo de la Policía de la EULEX llevó a cabo varios registros en el Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones y en los domicilios de algunas personas relacionadas con el Ministerio como parte de una investigación dirigida por la Fiscalía Especial de Kosovo. | UN | وفي 28 نيسان/أبريل 2010، قامت الإدارة التنفيذية بشرطة بعثة الاتحاد الأوروبي بأعمال تفتيش في وزارة النقل والاتصالات وفي مساكن خاصة لأشخاص على صلة بالوزارة، في إطار تحقيق يقوده مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
En octubre, la Dependencia de Investigación de Crímenes de Guerra recomendó que la Fiscalía Especial de Kosovo abriera una nueva investigación sobre un caso ocurrido en 1999 en la cárcel de Dubravë/a, en el que unas 150 personas fueron muertas y más de 250 fueron heridas por las fuerzas serbias. | UN | في تشرين الأول/أكتوبر، أوصت وحدة التحقيق في جرائم الحرب بأن يفتح مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو تحقيقا جديدا في قضية وقعت في سجن دوبرافي/دوبرافا، حيث قتلت القوات الصربية حوالي 150 شخصا وأصابت أكثر من 250 شخصا عام 1999. |
El 31 de julio, un fiscal de la EULEX de la Fiscalía Especial de Kosovo presentó cargos contra diez inculpados, entre ellos el antiguo presidente y cuatro antiguos magistrados del Tribunal Municipal de Pristina, tres antiguos magistrados de tribunales de distrito, un abogado y un representante de una empresa de participación social. | UN | في 31 تموز/يوليه، قدم أحد المدعين التابعين للبعثة في مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو لائحة اتهام ضد عشرة مدعى عليهم، منهم الرئيس السابق لمحكمة بلدية بريشتينا، وأربعة قضاة سابقين بنفس المحكمة، وثلاثة قضاة سابقين بمحاكم مقاطعات، وأحد المحامين، وأحد ممثلي مؤسسة جماعية. |
En octubre, la Fiscalía Especial de Kosovo (SPRK) presentó un auto de acusación contra cinco personas por tráfico de órganos humanos, delincuencia organizada, ejercicio ilícito de actividades médicas y abuso de poder (en la denominada causa Medicus). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، قدم مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو لائحة اتهام ضد خمسة مدعىً عليهم بالاتجار بالأعضاء البشرية وارتكاب جرائم منظمة وممارسة أنشطة طبية غير مشروعة وإساءة استخدام السلطة الرسمية (ما يسمى بقضية ميديكوس). |
Entre los días 1 y 3 de agosto, la EULEX asistió al segundo período de sesiones del grupo de trabajo para la revisión del conjunto de medidas para la reforma judicial (incluye cinco proyectos de ley: sobre el Consejo sobre la Fiscalía de Kosovo, el Fiscal del Estado, el Consejo Judicial de Kosovo, los tribunales, y la Fiscalía Especial de Kosovo). | UN | في الفترة من 1 إلى 3 آب/أغسطس، حضرت بعثة الاتحاد الأوروبي الدورة الثانية للفريق العامل المعني باستعراض " مجموعة التشريعات القضائية " (المكونة من خمسة مشاريع قوانين بشأن مجلس الادعاء العام في كوسوفو، والمدعي العام للدولة، والمجلس القضائي في كوسوفو، والمحاكم، ومكتب المدعين الخاصين في كوسوفو). |
En febrero de 2012, se incluyeron en el programa legislativo varias leyes relativas a los tribunales y la fiscalía, entre las que cabe destacar la Ley sobre la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo y la Ley sobre los tribunales. | UN | وفي شباط/فبراير 2012، أضيف عدد من القوانين ذات الصلة بالمحاكم والنيابة العامة إلى البرنامج التشريعي. وتضّمن ذلك القانون المتعلق بمكتب المدعين الخاصين في كوسوفو وقانون المحاكم. |
El 6 de marzo, bajo la supervisión de un fiscal de la EULEX adscrito a la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo, la Policía de Kosovo detuvo a cuatro personas y registró varias casas y locales en Vushtrri/Vučitrn como parte de una investigación en curso relacionada, entre otras cosas, con la delincuencia organizada. | UN | في 6 آذار/مارس، وتحت إشراف مدّع عام تابع لمكتب المدعين الخاصين في كوسوفو التابع للبعثة، اعتقلت شرطة كوسوفو أربعة أشخاص وأجرت عمليات تفتيش في عدد من المنازل والمباني في فوشتري/فوتشيترن في تحقيق جار يتعلق بجملة أمور منها الجريمة المنظمة. |